Your browser doesn't support javascript.
loading
Proceso colaborativo internacional para la adaptación al contexto colombiano de los cuestionarios PCAT para usuarios / International collaborative process for adaptation of PCAT questionnaires to the Colombian context
Giraldo-Osorio, Alexandra; Vélez-Álvarez, Consuelo; Ponzo, Jacqueline; Pasarín, Isabel; Berra, Silvina.
  • Giraldo-Osorio, Alexandra; Universidad de Caldas. Manizales. CO
  • Vélez-Álvarez, Consuelo; Universidad de Caldas. Manizales. CO
  • Ponzo, Jacqueline; Universidad de la República. Facultad de Medicina. Uruguay. UY
  • Pasarín, Isabel; Agència de Salut Pública de Barcelona. ES
  • Berra, Silvina; Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Ciencias Médicas. Córdoba. AR
Rev. salud pública ; 19(5): 704-710, sep.-oct. 2017. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: biblio-962060
RESUMEN
RESUMEN Objetivo Obtener versiones de los cuestionarios Primary Care Assessment Tools Child Edition y Adult Edition (PCAT-CE y PCAT-AE) para evaluar las funciones de la atención primaria con equivalencia a las versiones originales y adecuación al contexto colombiano. Métodos Proceso de adaptación transcultural modificado a partir de las versiones adaptadas y validadas en español en Argentina, Uruguay y España, en consenso con la Colaboración Iberoamericana IA-PCAT. Resultados Dieciocho de 99 ítems del PCAT-CE y 31 de 112 del PCAT-AE fueron adecuados para Colombia según las versiones iberoamericanas; 76 y 73, respectivamente, requirieron cambios lingüísticos mínimos; 2 y 4 ítems, cambios mayores; 1 y 4 ítems fueron eliminados. Las entrevistas confirmaron la comprensión y permitieron mejoras. Conclusiones Se obtuvieron versiones adaptadas al sistema de salud colombiano. La metodología empleada capitalizó los resultados de otros países y puede contribuir al logro de mayor equivalencia entre instrumentos de diferentes países.(AU)
ABSTRACT
ABSTRACT Objective To obtain versions adapted to the Colombian context of the Primary Care Assessment Tools Child Edition and Adult Edition questionnaires (PCAT-CE and PCAT-AE, respectively) to assess the functions of primary care with equivalence to their original versions. Methods Transcultural adaptation process based on the adapted versions in Spanish validated in Argentina, Uruguay and Spain, in agreement with the Ibero-American Collaboration IA-PCAT. Results Eighteen out of 99 PCAT-CE items and 31 out of 112 PCAT-AE items were suitable for Colombia according to the Latin American versions. Of them, 76 and 73, respectively, required minimal idiomatic changes, 2 and 4 required major changes, and 1 and 4 items were removed. Interviews confirmed understanding and allowed improvements. Conclusions Versions tailored to the Colombian health system were obtained. The methodology used capitalized on the results of other countries and can contribute to achieving greater equivalence between instruments from different countries.(AU)
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Primary Health Care / Health Evaluation / Health Systems Country/Region as subject: South America / Colombia Language: Spanish Journal: Rev. salud pública Journal subject: Public Health Year: 2017 Type: Article Affiliation country: Argentina / Colombia / Spain / Uruguay Institution/Affiliation country: Agència de Salut Pública de Barcelona/ES / Universidad Nacional de Córdoba/AR / Universidad de Caldas/CO / Universidad de la República/UY

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Primary Health Care / Health Evaluation / Health Systems Country/Region as subject: South America / Colombia Language: Spanish Journal: Rev. salud pública Journal subject: Public Health Year: 2017 Type: Article Affiliation country: Argentina / Colombia / Spain / Uruguay Institution/Affiliation country: Agència de Salut Pública de Barcelona/ES / Universidad Nacional de Córdoba/AR / Universidad de Caldas/CO / Universidad de la República/UY