Your browser doesn't support javascript.
loading
Cross-cultural adaptation and validation of the International Cooperative Ataxia Rating Scale (ICARS) to Brazilian Portuguese / Tradução para o português e validação da Escala Cooperativa Internacional para Avaliação das Ataxias (ICARS)
Maggi, Fernanda Aparecida; Braga-Neto, Pedro; Chien, Hsin Fen; Gama, Maria Thereza Drumond; Rezende Filho, Flávio Moura; Saraiva-Pereira, Maria Luiza; Jardim, Laura Bannach; Voos, Mariana Callil; Pedroso, José Luiz; Barsottini, Orlando Graziani Povoas.
  • Maggi, Fernanda Aparecida; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Neurologia. Divisão de Neurologia Geral. São Paulo. BR
  • Braga-Neto, Pedro; Universidade Federal do Ceará. Departamento de Medicina Clínica. Divisão de Neurologia. BR
  • Chien, Hsin Fen; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Intituto de Ortopedia e Traumatologia. São Paulo. BR
  • Gama, Maria Thereza Drumond; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Neurologia. Divisão de Neurologia Geral. São Paulo. BR
  • Rezende Filho, Flávio Moura; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Neurologia. Divisão de Neurologia Geral. São Paulo. BR
  • Saraiva-Pereira, Maria Luiza; Hospital de Clínicas de Porto Alegre. Laboratório de Identificação Genética e Serviço de Genética Médica. Porto Alegre. BR
  • Jardim, Laura Bannach; Hospital de Clínicas de Porto Alegre. Laboratório de Identificação Genética e Serviço de Genética Médica. Porto Alegre. BR
  • Voos, Mariana Callil; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Departamento de Fisioterapia, Terapia Ocupacional e Fonoaudiologia. São Paulo. BR
  • Pedroso, José Luiz; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Neurologia. Divisão de Neurologia Geral. São Paulo. BR
  • Barsottini, Orlando Graziani Povoas; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Neurologia. Divisão de Neurologia Geral. São Paulo. BR
Arq. neuropsiquiatr ; 76(10): 674-684, Oct. 2018. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: biblio-973919
ABSTRACT
ABSTRACT

Introduction:

The clinical assessment of patients with ataxias requires reliable scales. We aimed to translate, adapt and validate the International Cooperative Ataxia Rating Scale (ICARS) into Brazilian Portuguese.

Methods:

The steps of this study were forward translation, translation synthesis, backward translation, expert committee meeting, preliminary pilot testing and final assessment. Thirty patients were enrolled in the preliminary pilot testing and 61 patients were evaluated for construct validity, internal consistency, intra- and inter-rater reliability and external consistency.

Results:

This study showed good validity of the construct and high internal consistency for the full scale, except for the oculomotor domain (Cronbach's alpha = 0.316, intraclass correlation coefficients intra- = 82.4% and inter- = 79.2%). A high correlation with the Scale for the Assessment and Rating of Ataxia was observed. We found good intra-rater agreement and relative inter-rater disagreement, except in the posture and gait domain.

Conclusion:

The present ICARS version is adapted for the Brazilian culture and can be used to assess our ataxic patients.
RESUMO
RESUMO

Introdução:

A avaliação clínica de pacientes atáxicos requer instrumentos confiáveis. Nosso objetivo foi traduzir, adaptar culturalmente e validar a International Cooperative Ataxia Rating Scale (ICARS) para a língua portuguesa do Brasil.

Métodos:

As etapas foram tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste e avaliação final. O pré-teste foi realizado com 30 pacientes. Outros 61 pacientes foram avaliados para validade do constructo, consistência interna, confiabilidade intra e interexaminadores e consistência externa.

Resultados:

Este estudo mostrou boa validade do constructo e alta consistência interna para o total da escala, exceto para o domínio Oculomotor (alfa de Cronbach = 0.316, CCIintra = 82.4% e CCIinter = 79.2%). Alta correlação com a Scale for the Assessment and Rating of Ataxia foi observada. Nós encontramos boa concordância intraexaminador e relativa discordância interexaminadores, com exceção dos domínios postura e marcha.

Conclusão:

Esta versão da ICARS está adaptada para a cultura brasileira e pode ser usada em pacientes com ataxia.
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Ataxia / Surveys and Questionnaires Limits: Adolescent / Adult / Female / Humans / Male Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English Journal: Arq. neuropsiquiatr Journal subject: Neurology / Psychiatry Year: 2018 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Hospital de Clínicas de Porto Alegre/BR / Universidade Federal de São Paulo/BR / Universidade Federal do Ceará/BR / Universidade de São Paulo/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Ataxia / Surveys and Questionnaires Limits: Adolescent / Adult / Female / Humans / Male Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English Journal: Arq. neuropsiquiatr Journal subject: Neurology / Psychiatry Year: 2018 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Hospital de Clínicas de Porto Alegre/BR / Universidade Federal de São Paulo/BR / Universidade Federal do Ceará/BR / Universidade de São Paulo/BR