Tradução, adaptação e validação Non-Communicating Children´s Pain Checklist / Translation, adaptation and validation Non-Communicating Children´s Checklist
Rev. bras. odontol
;
61(3/4): 184-187, 2004. tab
Article
in Portuguese
| LILACS, BBO
| ID: lil-412346
RESUMO
O objetivo deste estudo foi traduzir adaptar e validar o questionário Non-Communicating Children´s Pain Checklist Revised para o português. Foi utilizada a metodologia proposta por GUILLEMIN, BOMBARDIER, BEATON (7). Encontrou-se forte associação (p<0,01) entre todas as medidas aplicadas dentro do instrumento para a primeira e segunda avaliação. Encontrou-se também forte associação (p<0,01) para coeficiente de correlação de Pearson entre a escala de Barthell e o Non-Communicating Children´s Pain Checklist-Revised (NC-CPC-R). Concluiu-se que o Brasil-Non-Communicating Children´s Pain Checklist-Revised foi traduzido e adaptado com sucesso para aplicação em pacientes brasileiros sem comunicação verbal ou suplementar alternativa
Search on Google
Index:
LILACS (Americas)
Main subject:
Pain Measurement
/
Surveys and Questionnaires
/
Mentally Ill Persons
Limits:
Child
/
Female
/
Humans
/
Male
Language:
Portuguese
Journal:
Rev. bras. odontol
Journal subject:
Dentistry
Year:
2004
Type:
Article
Affiliation country:
Brazil
Institution/Affiliation country:
Universidade Cruzeiro de Sul/BR
Similar
MEDLINE
...
LILACS
LIS