Adaptação transcultural para o português do Teste Cognitivo de Cambridge (CAMCOG-R) e desempenho do teste em idosos ambulatoriais / Transcultural adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised to Portuguese and test perfomance on elderly outpatients
Rio de Janeiro; s.n; 2007. 212 p. tab.
Thesis
in Portuguese
| LILACS
| ID: lil-476555
RESUMO
Esta tese descreve a tradução para o português e adaptação transcultural para a população idosa brasileira, da versão revisada de uma bateria neuropsicológica breve: o Cambridge Cognitive Examination (CAMCOG-R), incluindo a avaliação das propriedades psicométricas do instrumento. O CAMCOG-R é a seção cognitiva de um instrumento utilizado para avaliar os transtornos mentais em idosos: a versão revisada do Cambridge Examination for Mental Disorders of the Elderly (CAMDEX-R). Os resultados são descritos em três artigos. O primeiro descreve a tradução para o português e a etapa inicial da adaptação do CAMCOG-R para o Brasil. Uma ampla revisão bibliográfica foi realizada, assim como encontros com especialistas sobre o tema, duas traduções do original em inglês para o português, duas retraduções para o inglês e, finalmente, uma versão-síntese foi desenvolvida. Esta versão foi discutida com idosos da população-fonte através da técnica de grupos focais, com o objetivo de avaliar, quais itens necessitavam de adaptação...
Search on Google
Index:
LILACS (Americas)
Main subject:
Aging
/
Mental Health
/
Health of the Elderly
/
Cognition
/
Neuropsychological Tests
Type of study:
Qualitative research
Language:
Portuguese
Year:
2007
Type:
Thesis
Similar
MEDLINE
...
LILACS
LIS