Your browser doesn't support javascript.
loading
Historia y función de las traducciones freudianas / History and function of freudian translations
Escars, Carlos J.
  • Escars, Carlos J; Universidad de Buenos Aires. Facultad de Psicología. Buenos Aires. AR
Rev. univ. psicoanál ; 6: 135-151, 2006.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-484789
RESUMEN
El trabajo comienza con una historia de las traducciones al español de las obras de Freud, situando la función y el lugar que ha ocupado cada una de ellas. Analiza sus características, sus aciertos y sus puntos débiles, y plantea ponerlas en discusión. Considera estéril la pretensión de plantear ediciones definitivas, últimas o estandarizadas, y postula que las traducciones pueden pensarse como una lectura de la obra, y que por lo tanto deben atenerse a las reglas de una lectura: partir de un compromiso, no pensarse como la única posible, ni como absolutamente cerrada, y respetar el texto del que parte. Adicionalmente se proponen algunos criterios para las revisiones posibles de las traducciones de la obra de Freud en la actualidad, y se postula que el valor de leer a Freud pasa por recrear lo inaugural de la experiencia analítica.
Subject(s)
Search on Google
Index: LILACS (Americas) Main subject: Psychoanalysis / Translating Language: Spanish Journal: Rev. univ. psicoanál Journal subject: Psychiatry Year: 2006 Type: Article Affiliation country: Argentina Institution/Affiliation country: Universidad de Buenos Aires/AR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Search on Google
Index: LILACS (Americas) Main subject: Psychoanalysis / Translating Language: Spanish Journal: Rev. univ. psicoanál Journal subject: Psychiatry Year: 2006 Type: Article Affiliation country: Argentina Institution/Affiliation country: Universidad de Buenos Aires/AR