Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução e adaptação transcultural de duas escalas para avaliação da dor em crianças e adolescentes / Cross-cultural adaptation and translation of two pain assessment tools in children and adolescents
Silva, Flavia Claro da; Thuler, Luiz Claudio Santos.
  • Silva, Flavia Claro da; Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro. BR
  • Thuler, Luiz Claudio Santos; UNIRIO. Rio de Janeiro. BR
J. pediatr. (Rio J.) ; 84(4): 344-349, jul.-ago. 2008. ilus, tab
Article in English, Portuguese | LILACS | ID: lil-511752
RESUMO
OBJETIVO: Traduzir, retrotraduzir e adaptar culturalmente o conteúdo da Face, Legs, Activity, Cry, Consolability (FLACC) e da Escala de Faces Revisada (FPS-R) para avaliação da dor em crianças escolares e adolescentes brasileiros. MÉTODOS: Foi realizada tradução da escala original do inglês para o português. As escalas obtidas foram retrotraduzidas e revisadas de maneira independente. A adaptação transcultural incluiu a submissão das versões revisadas das escalas a 12 experts visando melhorar a compreensão, correspondência e aceitação dos itens. Um pré-teste foi realizado em uma amostra de conveniência (20 pacientes e 22 profissionais de saúde) para avaliação do conteúdo das escalas. Os pacientes com câncer, entre 7 e 17 anos de idade, encontravam-se em acompanhamento no ambulatório ou na enfermaria de pediatria do Instituto Nacional de Câncer. RESULTADOS: Após a incorporação das recomendações dos diferentes profissionais participantes do processo de tradução, retrotradução e avaliação de conteúdo das escalas, o pré-teste mostrou que 90 e 100 por cento, respectivamente, compreenderam o conteúdo das escalas, tendo a pontuação média para compreensão variado entre 8,8 e 10,0, em uma escala de 0 a 10 na qual os escores mais elevados indicam melhor compreensão. CONCLUSÕES: Ambas as escalas se mostraram de fácil compreensão para avaliação da dor em crianças e adolescentes brasileiros com câncer.
ABSTRACT
OBJECTIVE: To translate, back-translate and cross-culturally adapt the content of the FLACC (Face, Legs, Activity, Cry, Consolability) and Faces Pain Scale-Revised (FPS-R) scales for the evaluation of pain in Brazilian young students and adolescents. METHODS: The original scales in English were translated into Brazilian Portuguese. Scales thus obtained were back translated and reviewed. Cross-cultural adaptation included the submission of the reviewed version of the scales to 12 experts to obtain data on comprehensibility, appropriateness and acceptability. A pretest was carried out in a convenience sample (20 patients and 22 health care professionals) to assess the content of the scales. The cancer patients, 7-17 years of age, were receiving care at the outpatient department or in the pediatric ward of the National Cancer Institute. RESULTS: After inclusion of the recommendations made by the different professionals who participated in the processes of translation, back-translation and content evaluation of the scales, pretesting showed that 90 percent and 100 percent of participants, respectively, understood the content of the scales; the mean score for comprehension ranged from 8.8 to 10.0 in a scale ranging from 1 to 10, with higher scores indicating better understanding. CONCLUSIONS: Both scales were found to be easily comprehensible for the evaluation of pain in Brazilian children and adolescents with cancer.
Subject(s)

Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Pain / Pain Measurement / Cross-Cultural Comparison / Surveys and Questionnaires / Neoplasms Type of study: Evaluation studies Limits: Adolescent / Child / Humans Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English / Portuguese Journal: J. pediatr. (Rio J.) Journal subject: Pediatrics Year: 2008 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: UNIRIO/BR / Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Pain / Pain Measurement / Cross-Cultural Comparison / Surveys and Questionnaires / Neoplasms Type of study: Evaluation studies Limits: Adolescent / Child / Humans Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English / Portuguese Journal: J. pediatr. (Rio J.) Journal subject: Pediatrics Year: 2008 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: UNIRIO/BR / Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro/BR