Your browser doesn't support javascript.
loading
Driving Cognitions Questionnaire: estudo de equivalência semântica / Driving Cognitions Questionnaire: semantic equivalence study
Carvalho, Marcele Regine de; Costa, Rafael Thomaz da; Sardinha, Aline; Melo-Neto, Valfrido Leão de; Nardi, Antonio Egidio.
  • Carvalho, Marcele Regine de; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Psiquiatria. Laboratório de Pânico e Respiração. Rio de Janeiro. BR
  • Costa, Rafael Thomaz da; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Psiquiatria. Laboratório de Pânico e Respiração. Rio de Janeiro. BR
  • Sardinha, Aline; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Psiquiatria. Laboratório de Pânico e Respiração. Rio de Janeiro. BR
  • Melo-Neto, Valfrido Leão de; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Psiquiatria. Laboratório de Pânico e Respiração. Rio de Janeiro. BR
  • Nardi, Antonio Egidio; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Psiquiatria. Rio de Janeiro. BR
Rev. psiquiatr. Rio Gd. Sul ; 33(1): 35-47, 2011. tab
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: lil-588236
RESUMO

INTRODUÇÃO:

O medo de dirigir pode restringir a vida do indivíduo e gerar sérios problemas pessoais, sociais e ocupacionais. Usar um instrumento adequado para a avaliação de cognições do paciente é importante, já que contribui para uma formulação dos problemas apresentados, podendo guiar um plano de tratamento coerente. O objetivo deste estudo foi apresentar as etapas de tradução e adaptação para a língua portuguesa do instrumento Driving Cognitions Questionnaire, que mede as cognições que podem estar presentes no medo de dirigir

MÉTODOS:

Três traduções e três retrotraduções foram realizadas por seis avaliadores independentes. Realizou-se a equivalência semântica e avaliação das versões, elaborando-se uma versão síntese. Comentários dos 10 participantes sobre a versão preliminar do questionário foram examinados. Foi construída a versão brasileira preliminar do questionário.

RESULTADOS:

A maioria dos participantes entendeu as descrições das cognições expostas no questionário em português.

CONCLUSÃO:

A utilização de três versões de tradução e retrotradução, a discussão sobre a versão síntese preliminar e a interlocução com a população-alvo proporcionaram viabilidade ao processo de equivalência semântica da versão final brasileira.
ABSTRACT

INTRODUCTION:

The fear of driving may restrict the life of patients and cause serious personal, social, and occupational problems. It is important to use a suitable tool while assessing patientscognitions, once these findings may help formulate the problems observed and may guide the selection of a consistent treatment plan. The objective of this study was to describe the stages of translation and adaptation into Brazilian Portuguese of the Driving Cognitions Questionnaire, designed to measure cognitions that may be present in the fear of driving.

METHODS:

Three translations and three back translations were conducted by six independent evaluators. Semantic equivalence assessment and evaluation of the different versions were conducted and resulted in a synthesized version of the instrument. Comments made by 10 participants on the preliminary version of the questionnaire were examined. The preliminary Brazilian version of the questionnaire was developed.

RESULTS:

Most participants understood the cognitions as described in the Brazilian Portuguese version of the questionnaire.

CONCLUSION:

The use of three different translations and back translations, discussion of a preliminary synthetic version and interaction with the target population contributed to the viability of the process aimed to assess the semantic equivalence of the Brazilian final version.


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Type of study: Qualitative research Language: Portuguese Journal: Rev. psiquiatr. Rio Gd. Sul Journal subject: Psychiatry Year: 2011 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade Federal do Rio de Janeiro/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Type of study: Qualitative research Language: Portuguese Journal: Rev. psiquiatr. Rio Gd. Sul Journal subject: Psychiatry Year: 2011 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade Federal do Rio de Janeiro/BR