Your browser doesn't support javascript.
loading
Validación al español de la escala de auto percepción de carga de cuidado / Validation into Spanish of the scale of self-perception of care burden
Arechabala, María Cecilia; Catoni, María Isabel; Barrios, Silvia; Palma, Eugenia.
  • Arechabala, María Cecilia; Pontificia Universidad Católica de Chile. Escuela de Enfermería. CL
  • Catoni, María Isabel; Pontificia Universidad Católica de Chile. Escuela de Enfermería. CL
  • Barrios, Silvia; Pontificia Universidad Católica de Chile. Escuela de Enfermería. CL
  • Palma, Eugenia; Pontificia Universidad Católica de Chile. CL
Acta paul. enferm ; 25(1): 140-145, 2012. tab
Article in Spanish | LILACS, BDENF | ID: lil-617994
RESUMEN

OBJETIVO:

Validar al español la "Escala de Auto percepción de Carga" de Cousineau (2003) en su versión larga.

MÉTODOS:

La muestra estuvo formada por 161 pacientes sometidos a HDC. La escala se tradujo al español, se realizó una aplicación piloto en 10 pacientes y a continuación se elaboró el instrumento final que fue sometido al proceso de validación.

RESULTADOS:

La confiabilidad de la escala se mantuvo estable al ir eliminando cada uno de los ítems, fluctuando el Alpha de Cronbach entre 0.903 y 0.915. Por lo anterior, se decide mantener los 25 ítems originales en la versión en español.

CONCLUSIÓN:

La confiabilidad total del instrumento fue de 0.91, muy cercana a la obtenida en la versión original (0.93).
ABSTRACT

OBJECTIVE:

To validate the Spanish language version of the broad "self-perception of burden of care scale" by Cousineau et al.

METHODS:

The sample consisted of 161 patients undergoing chronic hemodialysis at five dialysis centers in the city of Santiago - Chile. This scale was translated into Spanish and a pilot test was conducted with ten patients; after this procedure, we developed the final instrument to be subjected to the validation process.

RESULTS:

The reliability of the scale was stable, with fluctuations of the Cronbach's alpha coefficient of 0.903 and 0.915; we decided therefore to maintain the 25 original items within the Spanish version.

CONCLUSION:

The overall reliability of the instrument was 0.91, very close to that obtained in the original version (0.93).
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Patients / Translations / Family / Renal Dialysis / Caregivers / Spouses / Validation Studies as Topic Limits: Female / Humans / Male Language: Spanish Journal: Acta paul. enferm Journal subject: Nursing Year: 2012 Type: Article Affiliation country: Chile Institution/Affiliation country: Pontificia Universidad Católica de Chile/CL

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Patients / Translations / Family / Renal Dialysis / Caregivers / Spouses / Validation Studies as Topic Limits: Female / Humans / Male Language: Spanish Journal: Acta paul. enferm Journal subject: Nursing Year: 2012 Type: Article Affiliation country: Chile Institution/Affiliation country: Pontificia Universidad Católica de Chile/CL