Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução e adaptação do "Diabetes Distress Scale - DDS" na cultura brasileira / Translation and adaptation of the
Curcio, Raquel; Alexandre, Neuza Maria Costa; Torres, Heloisa de Carvalho; Lima, Maria Helena Melo.
  • Curcio, Raquel; s.af
  • Alexandre, Neuza Maria Costa; Universidade Estadual de Campinas. Faculdade de Ciências Médicas. Departamento de Enfermagem. Campinas. BR
  • Torres, Heloisa de Carvalho; Universidade Federal de Minas Gerais. Escola de Enfermagem. Departamento de Enfermagem Aplicada. Belo Horizonte. BR
  • Lima, Maria Helena Melo; Universidade Estadual de Campinas. Faculdade de Ciências Médicas. Departamento de Enfermagem. Campinas. BR
Acta paul. enferm ; 25(5): 762-767, 2012. ilus
Article in Portuguese | LILACS, BDENF | ID: lil-653424
RESUMO

OBJETIVO:

Traduzir e adaptar o Diabetes Distress Scale para a cultura brasileira.

MÉTODOS:

o processo seguiu as normas internacionais para adaptação de um instrumento tradução, retrotradução e avaliação por um grupo de juízes e pré-teste.

RESULTADOS:

as etapas de tradução e retrotradução foram realizadas com sucesso, e a avaliação da versão síntese pelo comitê de juízes resultou em alteração de itens, assegurando as equivalências entre a versão original e a traduzida. Durante o pré-teste, foram realizadas reformulações de alguns itens, tornando-os mais claros e de fácil compreensão.

CONCLUSÃO:

a versão brasileira do Diabetes Distress Scale encontrou resultados satisfatórios em relação ao processo de tradução e adaptação cultural.
ABSTRACT

OBJECTIVE:

To translate and adapt the Diabetes Distress Scale for the Brazilian culture.

METHODS:

The process followed international standards for adaptation of an instrument translation, back translation and evaluation by a panel of judges, and pretest.

RESULTS:

The stages of translation and back translation were performed successfully, and the evaluation of the synthesis version by the expert panel resulted in modification of items, ensuring the equivalence between the original and translated versions. During the pretest, there were reformulations of some items, making them clearer and easier to understand.

CONCLUSION:

The Brazilian version of the Diabetes Distress Scale received satisfactory results with respect to the process of translation and cultural adaptation.
RESUMEN

OBJETIVO:

Traducir y adaptar la Diabetes Distress Scale para la cultura brasilera.

MÉTODOS:

el proceso siguió las normas internacionales para la adaptación de un instrumento traducción, retrotraducción y evaluación por un grupo de jueces y pre test.

RESULTADOS:

Las etapas de traducción y retrotraducción fueron realizadas con éxito, y la evaluación de la versión síntesis por el comité de jueces dio como resultado la alteración de items, asegurando las equivalencias entre la version original y la traducida. Durante el pre test, fueron realizadas reformulaciones de algunos items, volviéndose más claros y de fácil comprensión.

CONCLUSIÓN:

la versión brasilera de la Diabetes Distress Scale encontró resultados satisfactorios en relación al proceso de traducción y adaptación cultural.
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Quality of Life / Stress, Psychological / Translating / Culture / Adaptation to Disasters / Diabetes Mellitus / Validation Studies as Topic Country/Region as subject: South America / Brazil Language: Portuguese Journal: Acta paul. enferm Journal subject: Nursing Year: 2012 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade Estadual de Campinas/BR / Universidade Federal de Minas Gerais/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Quality of Life / Stress, Psychological / Translating / Culture / Adaptation to Disasters / Diabetes Mellitus / Validation Studies as Topic Country/Region as subject: South America / Brazil Language: Portuguese Journal: Acta paul. enferm Journal subject: Nursing Year: 2012 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Universidade Estadual de Campinas/BR / Universidade Federal de Minas Gerais/BR