Your browser doesn't support javascript.
loading
Vara, báculo y bastón, pero no caduceo / Rod, stick and staff rather than caduceus
Hernández Perera, Julio César.
  • Hernández Perera, Julio César; Centro de Investigaciones Médico Quirúrgicas. La Habana. CU
Rev. cuba. salud pública ; 38(4): 673-675, oct.-dic. 2012.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-659879
RESUMEN
Estimado Profesor Francisco Rojas OchoaMe ha motivado escribir esta comunicación, después de leer En defensa de la identidad médica cubana,1 publicado en el segundo número de la Revista cubana de salud pública del 2012. Como mencionan las autoras, mucho se escribe, pero poco se conoce de los símbolos clásicos de la medicina. Entre las causas que han influido en ello, pudiera mencionar las pocas veces que el tema se debate desde la formación del médico en la universidad y la mayor importancia que le debemos dar al estudio de la historia. Constantemente descubriremos en ella, diferentes hechos que aunque parezcan irrelevantes, siempre serán útiles para cualquier profesional de la salud.El trabajo está bien enfocado y considero que es tema ineludible en nuestros días. Aprovecho la ocasión para hacer algunas observaciones puntuales, relacionadas con la palabra caduceo.Cometemos un gazapo al apuntar que existe el caduceo de Escupalio, varias veces mencionado. De igual manera, podemos hallar en otras referencias el caduceo de la medicina, cuando se pretende referir el símbolo decorado con el bastón de Asclepios o Esculapio.Como bien se señala, el caduceo es un símbolo de los heraldos* y embajadores, cuyo nacimiento lo encontraremos en la mitología griega y romana.1 Su definición es muy clara en el Diccionario de la Real Academia vara delgada, lisa y cilíndrica, rodeada de dos culebras, atributo del dios romano Mercurio y empleada hoy como símbolo del comercio.2Como verán, nada tiene que ver con la medicina y nos podríamos preguntar ¿Por qué se dice caduceo de Esculapio o de la medicina?Las causas mucho tienen que ver con erradas interpretaciones y descuidadas traducciones que con el paso del tiempo han eludido la precisión de una adecuada significación.Para muchos, el uso de dos serpientes como insignia ha sido una atractiva entelequia. Entre los que tuvieron esta inclinación se encuentran impresores de textos, quienes desde el siglo XVI, tomaron...
Subject(s)

Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Emblems and Insignia / History of Medicine Language: Spanish Journal: Rev. cuba. salud pública Journal subject: Public Health Year: 2012 Type: Article Affiliation country: Cuba Institution/Affiliation country: Centro de Investigaciones Médico Quirúrgicas/CU

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Emblems and Insignia / History of Medicine Language: Spanish Journal: Rev. cuba. salud pública Journal subject: Public Health Year: 2012 Type: Article Affiliation country: Cuba Institution/Affiliation country: Centro de Investigaciones Médico Quirúrgicas/CU