Cultural adaptation of the scale Pain Assessment in Advanced Dementia – PAINAD to Brazil / Adaptação cultural para o Brasil da escala Pain Assessment in Advanced Dementia – PAINAD* / Adaptación cultural para brasil de la escala Pain Assessment in Advanced Dementia – PAINAD
Rev. Esc. Enferm. USP
;
48(3): 462-468, 06/2014. tab, graf
Article
in English
| LILACS, BDENF
| ID: lil-715706
ABSTRACT
Objective:
To translate and culturally adapt to Brazil the scale Pain Assessment in Advanced Dementia(PAINAD).Method:
The cultural adaptation process followed the methodology of a theorical reference, in fivesteps:
translation to Brazilian Portuguese, consensual version of translations, back-translation to the original language, revision by a committee of specialists in the field and a equivalency pre-test. The instrument was assessed and applied by 27 health professionals in the last step.Results:
The Escala de Avaliação de Dor em Demência Avançada was culturally adapted to Brazil and presented semantic equivalency to the original, besides clarity, applicability and easy comprehension of the instrument items.Conclusion:
This process secured the psychometric properties as the reliability and content validity of the referred scale. .RESUMEN
Objetivo:
Traducir y adaptar culturalmente para Brasil la escala Pain Assessment in Advanced Dementia(PAINAD).Método:
El proceso de adaptación cultural del instrumento utilizó la metodología de un referencial teórico, realizada en cinco etapas traducción para el portugués - brasileño, versión consensual de las traducciones, retro-traducción para el idioma original, revisión por un comité de expertos en el área del instrumento y prueba piloto de equivalencia. En la última etapa, el instrumento fue evaluado y aplicado por 27 profesionales de la salud.Resultados:
La Escala de Evaluación del Dolor en Demencia Avanzada fue adaptada culturalmente para Brasil y mostró equivalencia semántica con la original, así como claridad, aplicabilidad y fácil comprensión de los elementos del instrumento.Conclusión:
Este proceso garantizó las propiedades psicométricas tales como confiabilidad y la validez de contenido de esa escala. .RESUMO
Objetivo:
Traduzir e adaptar culturalmente para o Brasil a escala Pain Assessment in Advanced Dementia(PAINAD).Método:
O processo de adaptação cultural do instrumento seguiu a metodologia de um referencial teórico, realizada em cinco etapas tradução para o português brasileiro, versão consensual das traduções, retrotradução para o idioma original, revisão por um comitê de especialistas na área do instrumento e pré-teste de equivalência. Na última etapa o instrumento foi avaliado e aplicado por 27 profissionais da saúde.Resultados:
A Escala de Avaliação de Dor em Demência Avançada foi adaptada culturalmente para o Brasil e apresentou equivalência semântica com o original, além de clareza, aplicabilidade e fácil compreensão dos itens do instrumento.Conclusão:
Este processo permitiu assegurar as propriedades psicométricas como confiabilidade e validade de conteúdo da referida escala. .
Full text:
Available
Index:
LILACS (Americas)
Main subject:
Pain Measurement
/
Surveys and Questionnaires
/
Dementia
Limits:
Aged
/
Aged80
/
Female
/
Humans
/
Male
Country/Region as subject:
South America
/
Brazil
Language:
English
Journal:
Rev. Esc. Enferm. USP
Journal subject:
Nursing
Year:
2014
Type:
Article
Affiliation country:
Brazil
Institution/Affiliation country:
Universidade Federal de São Carlos/BR
Similar
MEDLINE
...
LILACS
LIS