Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução, adaptação e validação da Mishel uncertainty in illness scale for family members [manuscrito]/ aplicação em familiares de pessoas com paraplegia / Translation, adaptation and validation of Mishel uncertainty in illness scale for family members [manuscript]/ application in relatives of people with paraplegia
Fortaleza; s.n; 2012.
Thesis in Portuguese | LILACS | ID: lil-721561
RESUMO
A incerteza é a inabilidade da pessoa em determinar o significado dos eventos relacionados à doença. Trata-se de um estudo com delineamento metodológico que teve por objetivos traduzir, adaptar culturalmente para a língua portuguesa e validar a Mishel Uncertainty in Illness Scale for Family Members em familiares de pessoas com lesão medular com déficit motor tipo paraplegia e ainda, verificar a confiabilidade e validade da Mishel Uncertainty in Illness Scale for Family Members (PPUS-MF). A amostra envolveu 152 familiares dos pacientes em trauma situado em Fortaleza-CE, no período de janeiro a julho de 2012 por meio de entrevista utilizando um formulário para obtenção dos dados sociodemográficos e a seguir com a aplicação da versão final em português da escala PPUS-MF. O formulário da escala é apresentado no formato de Escala de Likert discordo totalmente (1), discordo (2), indeciso (3), concordo (4) e concordo totalmente (5). O processo de adaptação seguiu as etapas preconizadas pela literatura. A PPUS-MF permite medir o nível de incerteza dos membros da família cujo parente está doente. A escala é auto-aplicada, tem 31 itens sendo a pontuação calculada somando-se as respostas com maior escore indicando níveis mais elevados de incerteza e sua pontuação varia 31-155. Quanto maior o escore, maior a incerteza do familiar em relação à doença. Os 31 itens são distribuídos em quatro domínios, Ambigüidade, Falta de Clareza, Falta de Informação e Imprevisibilidade. As propriedades psicométricas analisadas foram a validade de conteúdo (comitê de juízes); a validade de construto (análise fatorial confirmatória e a comparação das médias dos fatores e dos escores totais segundo as variáveis sociodemográficas dos familiares do estudo); a confiabilidade (teste-reteste e alfa de Cronbach)...
ABSTRACT
Uncertainty is the inability of the person to determine the meaning of the disease-relatedevents. This is a methodological study that aimed to translate, culturally adapt toPortuguese and validate the Mishel Uncertainty in Illness Scale for Family Members ofpeople with spinal cord injury and motor deficit like paraplegia, and also verify thereliability and validity of the Mishel Uncertaintyin Illness Scale for Family Members(PPUS-MF). The sample consisted of 152 relatives ofinpatients with spinal cord injury.Data collection happened in a public hospital reference for trauma in Fortaleza-CE, Brazil,from January to July 2012, through interviews usinga questionnaire to collect socio-demographic data and then apply the final version in Portuguese of the PPUS-MF scale.The scale questionnaire is presented according to Likert scale strongly disagree (1),disagree (2), undecided (3), agree (4) and stronglyagree (5). The adaptation processfollowed the steps recommended in the literature. The PPUS-FM allows measuring theuncertainty level of family members of a sick person. The scale is self-administered, it has31 items and the score is calculated by adding up the answers with higher scores indicatinghigher levels of uncertainty and the score ranges from 31-155. The higher the score, thegreater the uncertainty of family members regardingthe disease. The 31 items are dividedinto four domains Ambiguity, Lack of Clarity, Lackof Information and Unpredictability.The psychometric properties analyzed were contentvalidity (committee of experts);construct validity (confirmatory factor analysis and comparison of the factors average andtotal scores according to socio-demographic variables of the family members in the study);reliability (test-retest and Cronbach's alpha). Theethical and legal aspects were considered...
Subject(s)
Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Paraplegia / Nursing Theory Language: Portuguese Year: 2012 Type: Thesis

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Paraplegia / Nursing Theory Language: Portuguese Year: 2012 Type: Thesis