Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals / Tradução e avaliação preliminar da versão em Português do Questionário de Autoavaliação Vocal para Transexuais de Homem para Mulher
Santos, Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos; Aguiar, Andréa Gomes de Oliveira; Baeck, Heidi Elisabeth; Van Borsel, John.
  • Santos, Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos; Prefeitura Municipal de Itaguaí. Itaguaí. BR
  • Aguiar, Andréa Gomes de Oliveira; Prefeitura Municipal de Itaguaí. Itaguaí. BR
  • Baeck, Heidi Elisabeth; Prefeitura Municipal de Itaguaí. Itaguaí. BR
  • Van Borsel, John; Prefeitura Municipal de Itaguaí. Itaguaí. BR
CoDAS ; 27(1): 89-96, Jan-Feb/2015. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: lil-742825
ABSTRACT

PURPOSE:

To contribute to the development of a Brazilian Portuguese language version of the vocal self-assessment questionnaire, Transsexual Voice Questionnaire Male-to-Female (TVQMtF), and to evaluate the questionnaire for use in Brazil.

METHODS:

The research was divided into two parts (1) translation and adaptation of the questionnaire (TVQMtF) and demographic form and (2) preliminary study of the psychometric properties (internal consistency and test-retest reliability) of the adapted version of the questionnaire. For the translation and adaptation, the following steps were taken translation, reconciliation, back-translation, harmonization, and pilot test. The TVQMtF questionnaire and the demographic form were applied to 13 male-to-female transsexuals, aged between 21 and 47 years. The participants agreed to answer the TVQMtF on two occasions (test and retest), with an optimal interval of 30 days.

RESULTS:

Two psychometric properties were investigated internal consistency and test-retest reliability. High levels of internal consistency (in both test (α=0.911) and retest (α=0.952) conditions) and reliability (with an average ICC=0.957 (95%CI 0.916-0.984)), were found.

CONCLUSION:

The TVQMtF is an appropriate instrument for vocal self-assessment of male-to-female transsexual patients, which can be recommended for clinical and research goals. .
RESUMO

OBJETIVO:

O propósito deste estudo é desenvolver a versão em língua portuguesa do questionário de autoavaliação vocal TVQ MtF (Transgender Voice Questionnaire for male to female Transsexuals), bem como verificar a aplicabilidade do instrumento para uso no Brasil.

MÉTODOS:

A pesquisa foi dividida em duas partes (1) tradução e adaptação do questionário TVQ MtF e da ficha demográfica; e (2) estudo preliminar das propriedades psicométricas (consistência interna e confiabilidade teste-reteste) da versão adaptada do questionário. Para a tradução e adaptação foram seguidos os seguintes estágios tradução, conciliação, retrotradução, harmonização e teste piloto. O questionário TVQ MtF e a ficha demográfica foram aplicados em 13 transexuais de homem para mulher, com idades entre 21 e 47 anos. As participantes concordaram em responder o TVQ MtF em dois momentos (teste e reteste), cujo intervalo entre as aplicações idealizado foi de 30 dias.

RESULTADOS:

Duas propriedades psicométricas foram investigadas consistência interna e confiabilidade teste-reteste. Foram obtidos altos níveis de consistência interna no teste (α=0,911) bem como no reteste (α=0,952), com alta confiabilidade, CCI médio=0,957(IC95% 0,916-0,984).

CONCLUSÃO:

O TVQ MtF é um instrumento indicado para autoavaliação vocal de pacientes transexuais de homem para mulher, sendo recomendado para fins clínicos e de pesquisa. .
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Self-Assessment / Speech Perception / Speech-Language Pathology / Transgender Persons Type of study: Qualitative research Limits: Adult / Female / Humans / Male Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English Journal: CoDAS Journal subject: Audiology / Speech-Language Pathology Year: 2015 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Prefeitura Municipal de Itaguaí/BR

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Self-Assessment / Speech Perception / Speech-Language Pathology / Transgender Persons Type of study: Qualitative research Limits: Adult / Female / Humans / Male Country/Region as subject: South America / Brazil Language: English Journal: CoDAS Journal subject: Audiology / Speech-Language Pathology Year: 2015 Type: Article Affiliation country: Brazil Institution/Affiliation country: Prefeitura Municipal de Itaguaí/BR