Visual performance: validation of the inventory of visual efficiency in students / Desempenho visual: validação do inventário de eficiência visual em estudantes
Rev. bras. oftalmol
;
74(2): 92-98, Mar-Apr/2015. tab, graf
Article
in Portuguese
| LILACS
| ID: lil-744630
ABSTRACT
Purpose: Translate and adapt the COVD-QoL questionnaire to Portuguese language and culture and assess the psychometric properties of the translated questionnaire. Methods: The questionnaire was adapted according to the methodology recommended by the literature. The final version of visual symptoms and quality of life questionnaire adapted to Portuguese (QSL-QOL) was applied in 130 volunteers, aged 18 to 30 years and 36 subjects completed the questionnaire at two different times. Results: The results showed good internal consistency for the full version with 30 items (α = 0.894) and for the short version with 19 items (0.858). The test re-test revealed an average of differences between the first and second evaluation of 0,917 points (SD = ± 4.813) which indicates a minimum bias between the two applications. Conclusions: The Portuguese version of COVD-QoL showed good psychometric properties and has been shown to be applicable to the Portuguese population, to evaluate visual discomfort associated with near vision in higher education students.
RESUMO
Objetivo:Traduzir e adaptar transculturalmente o questionário COVD-QoL para a língua portuguesa e avaliar as propriedades psicométricas do questionário traduzido.Métodos:O questionário foi adaptado segundo a metodologia recomendada pela literatura. A versão final do questionário de sintomas e eficiência visual adaptado à língua portuguesa (IEV Inventário de eficiência visual) foi aplicada em 130 indivíduos, com idades compreendidas entre os 18 e os 30 anos e 36 sujeitos responderam ao questionário em dois momentos distintos.Resultados:Os resultados evidenciam uma boa consistência interna tanto para a versão completa, com 30 itens (α = 0,894) como para a versão curta, com 19 itens (0,858). O teste reteste revelou uma média de diferenças entre a primeira e a segunda avaliação de 0,917 pontos (SD=±4,813) o que indica um viés mínimo entre as duas administrações.Conclusão:O questionário traduzido, apresentou boas propriedades psicométricas e demonstrou ser aplicável à população portuguesa, para se avaliar a eficiência visual associada à visão de perto, em estudantes do ensino superior.
Full text:
Available
Index:
LILACS (Americas)
Main subject:
Quality of Life
/
Students
/
Translating
/
Vision Disorders
/
Surveys and Questionnaires
Limits:
Adolescent
/
Humans
Language:
Portuguese
Journal:
Rev. bras. oftalmol
Journal subject:
Ophthalmology
Year:
2015
Type:
Article
Affiliation country:
Portugal
Institution/Affiliation country:
Hospital Sousa Martins/PT
/
Beira Interior University/PT
Similar
MEDLINE
...
LILACS
LIS