Your browser doesn't support javascript.
loading
Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in Brazil / O uso da versão em português da Escala de Biculturalidade no Brasil
Zubaran, Carlos; Foresti, Katia; Persch, Karina Nunes.
  • Zubaran, Carlos; Western Sydney University. School of Medicine. Sydney. AU
  • Foresti, Katia; Western Sydney University. School of Medicine. Sydney. AU
  • Persch, Karina Nunes; Western Sydney University. School of Medicine. Sydney. AU
Trends psychiatry psychother. (Impr.) ; 38(3): 156-163, July-Sept. 2016. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: lil-796273
ABSTRACT
Abstract

Introduction:

Brazil has received influxes of people, mainly from Africa, Europe and Japan, forming one of the most heterogeneous populations in the world. Some groups, particularly in Southern Brazil, have retained their original cultural traditions, whilst acquiring elements of the typical local Brazilian cultural identity. This is the first study designed to formally evaluate biculturality in Brazil.

Objective:

To psychometrically assess and validate the Portuguese version of the Bicultural Scale (BS) in Brazil.

Methods:

The BS was adapted and translated to Portuguese and tested for the first time in Brazil in a sample of descendants (n = 160) from four immigrant groups and respective locations in Southern Brazil. A series of psychometric tests were conducted in order to examine the validity of the Portuguese version of the BS. Analyses of variance across scores for all subgroups were also conducted.

Results:

Factor analysis revealed two main factors contributing to most of the variance in scores. The 10 items measuring affiliation with minority cultural characteristics and the typical Brazilian culture yielded Cronbach's alpha coefficients of 0.69 and 0.78 respectively, whereas the overall Cronbach's alpha for all 20 items of the BS was 0.67. There was a significant correlation between items related to the typical Brazilian culture and the generation since immigration of research participants (r = 0.23, p = 0.004). The mean time taken to complete the questionnaire was 7.4 minutes.

Conclusion:

The results indicate that the Portuguese version of the BS is a valid, reliable and easy-to-use instrument to assess biculturality experienced by descendants of immigrants in southern Brazil.
RESUMO
Resumo

Introdução:

O Brasil recebeu afluxo de imigrantes principalmente da África, Europa e Japão, formando uma das populações mais heterogêneas do mundo. Alguns grupos, particularmente no Sul do Brasil, têm mantido suas tradições culturais originais, ao mesmo tempo que adquirem elementos típicos da identidade cultural brasileira local. Este é o primeiro estudo a avaliar formalmente a biculturalidade no Brasil.

Objetivo:

Avaliação psicométrica e validação da versão em português da Escala de Biculturalidade (EB) no Brasil.

Métodos:

A EB foi adaptada e traduzida para o português e testada pela primeira vez no Brasil em uma amostra de descendentes de quatro grupos de imigrantes (n = 160) em diferentes localizações no Sul do Brasil. Uma série de testes psicométricos foram aplicados a fim de examinar a validade da versão em português da EB. Análises de variância através dos escores obtidos em cada subgrupo também foram conduzidas.

Resultados:

A análise fatorial revelou que dois fatores principais contribuem para a maioria da variância nos escores. Os 10 items que medem afiliação com características culturais minoritárias e cultura típica brasileira demonstraram índice de Cronbach de 0,69 e 0,78, respectivamente, enquanto que o alfa global de Cronbach para todos os 20 itens da EB foi de 0,67. Houve correlação significativa entre os itens relacionados à cultura típica brasileira e a geração dos voluntários desde o período de imigração (r = 0,23, p = 0,004). O tempo médio para completar o questionário foi de 7,4 minutos.

Conclusões:

Os resultados indicam que a versão em português da EB é um instrumento válido, confiável e de fácil utilização para avaliar expêriencias de biculturalidade de descendentes de imigrantes no Sul do Brasil.
Subject(s)


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Cultural Diversity / Cultural Characteristics Limits: Female / Humans / Male Country/Region as subject: South America / Asia / Brazil / Europa Language: English Journal: Trends psychiatry psychother. (Impr.) Journal subject: Psychiatry Year: 2016 Type: Article Affiliation country: Australia Institution/Affiliation country: Western Sydney University/AU

Similar

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Full text: Available Index: LILACS (Americas) Main subject: Cultural Diversity / Cultural Characteristics Limits: Female / Humans / Male Country/Region as subject: South America / Asia / Brazil / Europa Language: English Journal: Trends psychiatry psychother. (Impr.) Journal subject: Psychiatry Year: 2016 Type: Article Affiliation country: Australia Institution/Affiliation country: Western Sydney University/AU