Identification of Seniors at Risk: transcultural adaptation for Brazilian Portuguese
Einstein (Säo Paulo)
;
20: eAO5705, 2022. tab
Artículo
en Inglés
| LILACS
| ID: biblio-1364791
ABSTRACT
ABSTRACT Objective To perform cross-cultural adaptation of the Identification of Seniors at Risk tool. Methods This methodological study was based on the guidelines process proposed by Beaton, attending the stages of translation, back-translation, judgment by judges and content validation of the Identification of Seniors at Risk tool. The goal of this tool is to allow the identification of the elderly at risk for hospitalization, composed of six dichotomous questions (yes or no) related to functional decline, comorbidities, previous hospitalization (last 6 months), visual impairment, significant changes in memory and polypharmacy. Two bilingual translators and 16 health professionals with hospital and academic performance in the fields of geriatrics and gerontology participated in the study. Results Differences were observed between the initial translations and the final version. Changes were made to questions 1, 3, 4 and 6. In the last question, an item was modified to meet the Brazilian polypharmacy criterion. After the cross-cultural adaptation, the tool showed 100% agreement between the judges. Conclusion Brazilian Identification of Seniors at Risk has indexes of verbal comprehension and high content validity.
Texto completo:
Disponible
Índice:
LILACS (Américas)
Asunto principal:
Traducciones
Tipo de estudio:
Estudio diagnóstico
/
Estudio de etiología
/
Estudio pronóstico
/
Investigación cualitativa
/
Factores de riesgo
Límite:
Anciano
/
Humanos
País/Región como asunto:
America del Sur
/
Brasil
Idioma:
Inglés
Revista:
Einstein (Säo Paulo)
Asunto de la revista:
Medicina
Año:
2022
Tipo del documento:
Artículo
País de afiliación:
Brasil
Institución/País de afiliación:
Universidade Católica de Brasília/BR
/
Universidade de São Paulo/BR
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS