Adaptação transcultural do instrumento de avaliação de desempenho em tarefas rotineiras Routine Task Inventory - Extended (RTI-E) para uso com idosos com demência no Brasil / Cross-cultural adaptation of functioning evaluation Routine Task Inventory - Extended (RTI-E) for use in elderly people with dementia in Brazil
Rev. bras. geriatr. gerontol. (Online)
;
24(5): e220028, 2021. tab, graf
Artículo
en Portugués
|
LILACS-Express
| LILACS
| ID: biblio-1394783
RESUMO
Resumo Objetivo Realizar a adaptação transcultural do Routine Task Inventory-Expanded para uso com idosos com demência no Brasil. Método Estudo de adaptação transcultural de instrumento de avaliação, seguindo diretrizes reconhecidas para tradução, retrotradução e comitê de especialistas. Pré-teste realizado com 10 sujeitos idosos sem prejuízos cognitivos. Estudo de confiabilidade (concordância entre avaliadores e análise de consistência interna) realizado com sujeitos idosos com e sem demência (n=26). Resultados A tradução inicial foi revista para não alterar o construto do instrumento. A partir da revisão por especialistas e do pré-teste identificou-se necessidade de ajustes nos itens C.Banho, G.Uso de telefone e H.Uso de equipamentos adaptativos para conferir maior clareza à compreensão dos itens. O instrumento apresentou consistência interna α= 0,813 ABVD/autorrelato a α=0,966, AVD/cuidador e confiabilidade entre avaliadores ICC (IC95%) de 0,987 em AIVD a 1,000 em comunicação. Conclusão Alcançou-se a adaptação transcultural do Routine Task Inventory- Expanded mantendo sua equivalência em relação ao instrumento original.
ABSTRACT
Abstract Objective Cross-cultural adaptation of the Routine Task Inventory-Expanded assessment for use in Brazil. Method This cross-cultural adaptation study of the Routine Task Inventory-Expanded followed translation, back-translation, and expert committee review guidelines. The pre-test was performed with 10 elderly subjects with no cognitive impairment. The reliability study (agreement between evaluators and internal consistency) was executed with elderly subjects with and without dementia (n=26). Results The initial translation was revised to preserve the instrument's construct. Adjustments were made to task C. Bathing, task G. Use of the telephone, and task H. Use adaptive equipment to clarify the meaning of items. The instrument showed internal consistency α= 0.813 ADL/self-report to α=0.966, ADL/caregiver, and reliability between ICC evaluators (95%IC) from 0.987 in IADL to 1.000 in communication. Conclusion The cross-cultural adaptation of the Routine Task Inventory-Expanded was achieved, maintaining equivalency to the original instrument and providing a new instrument to assess cognitive functional abilities of elderly individuals living with dementia in routine daily living activities for use in Brazil.
Texto completo:
Disponible
Índice:
LILACS (Américas)
Tipo de estudio:
Guía de Práctica Clínica
País/Región como asunto:
America del Sur
/
Brasil
Idioma:
Portugués
Revista:
Rev. bras. geriatr. gerontol. (Online)
Asunto de la revista:
Geriatria
Año:
2021
Tipo del documento:
Artículo
País de afiliación:
Brasil
/
Israel
Institución/País de afiliación:
Ono Academic College/IL
/
Universidade de São Paulo/BR
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS