Nivel de conocimiento sobre terminologías médicas en Guaraní de los profesionales de salud del Hospital Regional de Coronel Oviedo / Level of knowledge about medical terminology in Guaraní of the health professionals of the Regional Hospital of Coronel Oviedo
Rev. Nac. (Itauguá)
;
9(1): 04-18, jun 2017.
Artículo
en Español
| LILACS, BDNPAR
| ID: biblio-884671
RESUMEN
Introducción:
según el Censo de 2002, el 50% de la población manifiesta hablar las dos lenguas "Guaraní y Castellano", el 37% monolingüe en Guaraní. El Guaraní es necesario para establecer un buen vínculo común entre pacientes y profesionales de la salud.Objetivo:
evaluar el nivel de conocimiento sobre la terminología médica básica en Guaraní de los profesionales de salud del Hospital Regional de Coronel Oviedo.Método:
estudio observacional, descriptivo con componente analítico de corte transversal con muestreo no probabilístico de casos consecutivos. Los datos se recogieron por medio de una encuesta auto administrado con las variables de interés. El nivel de conocimiento fue clasificado en bajo, medio y alto.Resultados:
se incluyeron 100 sujetos de entre 23 a 70 años (35 ± 7,5 años), de los cuales el 54% son femeninos. Los años de servicio van de 1 a 47 años (13,15 ± 11,63 años). El 40% de los médicos y el 54% de los enfermeros tuvieron un rendimiento bueno. La correlación en los médicos entre los años de servicio y el porcentaje obtenido fue del 22% (R2= 22,94 p<0,05).Conclusión:
el nivel de conocimiento sobre la terminología médica básica en Guaraní tanto de médicos como enfermeros es clasificado como bueno. Gran porcentaje de los profesionales encuestados afirma que el conocimiento de terminologías médicas es muy útil en su profesión.ABSTRACT
Introduction:
according to the 2002 Census, 50% of the population speak the two languages "Guaraní and Castellano", 37% monolingual in Guaraní. Guaraní is necessary to establish a good common bond between patients and health professionals.Objective:
to evaluate the level of knowledge about the basic medical terminology in Guaraní of the health professionals of the Regional Hospital of Coronel Oviedo.Method:
observational, descriptive study with cross - sectional analytical component with non - probabilistic sampling of consecutive cases. The data were collected through a self-administered survey with the variables of interest. The level of knowledge was classified as low, medium and high.Results:
100 subjects aged 23-70 years (35 ± 7.5 years) were included, of whom 54% were female. The years of service range from 1 to 47 years (13.15 ± 11.63 years). 40% of the doctors and 54% of the nurses performed well. The correlation among the doctors between the years of service and the percentage obtained was 22% (R2 = 22.94 p <0.05).Conclusion:
The level of knowledge about basic medical terminology in Guaraní of both physicians and nurses is classified as good. A large percentage of professionals surveyed said that knowledge of medical terminology is very useful in their profession.
Texto completo:
Disponible
Índice:
LILACS (Américas)
Asunto principal:
Personal de Salud
/
Barreras de Comunicación
/
Lenguaje
/
Terminología como Asunto
Tipo de estudio:
Estudio observacional
/
Estudio de prevalencia
/
Factores de riesgo
Límite:
Adulto
/
Anciano
/
Femenino
/
Humanos
/
Masculino
País/Región como asunto:
America del Sur
/
Paraguay
Idioma:
Español
Revista:
Rev. Nac. (Itauguá)
Asunto de la revista:
Hospitales
/
Prestación de Atención de Salud
/
Salud Pública
Año:
2017
Tipo del documento:
Artículo
País de afiliación:
Paraguay
Institución/País de afiliación:
Facultad de Ciencias Médicas, Universidad Nacional de Caaguazú/PY
/
Universidad Nacional de Caaguazú, Facultad de Ciencias Médicas/PY
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS