Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese / Adaptação cultural, confiabilidade e validade do Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire para o português brasileiro
Einstein (Säo Paulo)
;
15(3): 313-321, July-Sept. 2017. tab
Artículo
en Inglés
| LILACS
| ID: biblio-891398
ABSTRACT
ABSTRACT Objective To describe the translation and cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire into Brazilian Portuguese, and verifies the reliability and validity of this new version. Methods A cross-cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire was performed using the following steps:
translation, back-translation, committee review, and pre-testing phase (50 subjects). The psychometric properties were evaluated by application of the questionnaire to 102 patients. Reliability was assessed by homogeneity and stability of measures. The criterion-related validity was tested by comparing scores of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Oswestry and Medical Outcomes Study 36 - Item Short questionnaires. Results Excellent internal consistency was found in both test (Cronbach's α of 0.90) and re-test (Cronbach's α of 0.91). The Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire showed good reliability and the correlations ranged from reasonable (0.64) to very good (r=0.91). Conclusion The Brazilian Portuguese version of Medical Outcomes Study 36 - Item Short was easy to apply and understand. The questionnaire had a great impact on assessment and multidimensional care of patients with low back pain.RESUMO
RESUMO Objetivo Realizar a tradução e a adaptação cultural para a língua portuguesa do Brasil do Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire para avaliação de dor lombar, e verificar a confiabilidade e a validade da nova versão. Métodos A adaptação cultural foi realizada de acordo com as seguintes etapas tradução, retrotradução, revisão por comitê e pré-teste (50 indivíduos). Após, as propriedades psicométricas foram avaliadas aplicando-se o questionário (teste) em 102 pacientes. A confiabilidade foi verificada por avaliação da homogeneidade e da estabilidade das medidas. A validade de critério foi testada comparando-se as pontuações do Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire com os questionários Oswestry e Medical Outcomes Study 36 - Item Short. Resultados Observou-se excelente consistência interna no pré-teste (Cronbach α de 0,90) e no teste (Cronbach α de 0,91). O Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire apresentou boa confiabilidade, e as correlações variaram de razoável (0,64) a muito boa (r=0,91). Conclusão A versão em língua portuguesa do Brasil é de fácil aplicação e compreensão, além de apresentar grande acréscimo na avaliação e no cuidado multidimensional de pacientes portadores de dor lombar.
Texto completo:
Disponible
Índice:
LILACS (Américas)
Asunto principal:
Encuestas y Cuestionarios
/
Dolor de Espalda
Tipo de estudio:
Factores de riesgo
Límite:
Adolescente
/
Adulto
/
Anciano
/
Femenino
/
Humanos
/
Masculino
País/Región como asunto:
America del Sur
/
Brasil
Idioma:
Inglés
Revista:
Einstein (Säo Paulo)
Asunto de la revista:
Medicina
Año:
2017
Tipo del documento:
Artículo
País de afiliación:
Brasil
Institución/País de afiliación:
Universidade Federal de São Paulo/BR
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS