Validation of the portuguese version of the tampa scale for kinesiophobia heart (TSK-SV heart) / Validação da versão em português da escala de tampa para cinesiofobia cardíaca (TSK-SV cardíaca) / Validación de la versión en portugués de la escala de tampa para kinesiofobia cardiaca (TSK-SV cardiaca)
Rev. bras. med. esporte
; 23(3): 227-231, May-June 2017. tab
Article
en En
| LILACS
| ID: biblio-898961
Biblioteca responsable:
BR14.1
ABSTRACT
ABSTRACT Introduction:
It has been shown that kinesiophobia has a negative influence on the outcomes of cardiac rehabilitation and consequently is important for the clinical setting.Objective:
The objective of this study was to translate, culturally adapt, and psychometrically validate the Tampa Scale for Kinesiophobia Heart (TSK-SV Heart) to Brazilian Portuguese.Methods:
The Portuguese version was tested in 300 patients in cardiac rehabilitation. Test-retest reliability was assessed by intraclass correlation coefficient, internal consistency by Cronbach's alpha, and criterion validity was assessed with respect to patients' education, income, duration of cardiac rehabilitation, and sex.Results:
After intraclass correlation coefficient analysis, one item was excluded. All four areas were considered internally consistent (α >0.7). Significant differences between mean total scores and income (p<0.01) supported the criterion validity. Two hundred sixty-nine (89.6%) patients had a high level of kinesiophobia (scores > 37).Conclusions:
The Brazilian Portuguese version of TSK-SV Heart demonstrated sufficient reliability, consistency and validity, supporting its use in future studies.RESUMO
RESUMO Introdução:
Demonstrou-se que a cinesiofobia tem influência negativa sobre os resultados da reabilitação cardíaca e, consequentemente, é importante no contexto clínico.Objetivo:
O objetivo deste estudo foi traduzir, fazer a adaptação cultural e validar em termos psicométricos a Escala de Tampa para Cinesiofobia Cardíaca (TSK-SV Cardíaca) para o português do Brasil.Métodos:
A versão em português foi testada em 300 pacientes em reabilitação cardíaca. A confiabilidade teste-reteste foi avaliada pelo coeficiente de correlação intraclasse, a consistência interna pelo alfa de Cronbach, e a validade de critério foi avaliada no que diz respeito a educação dos pacientes, renda, duração da reabilitação cardíaca e sexo.Resultados:
Após análise do coeficiente de correlação intraclasse, um item foi excluído. Todas as quatro áreas foram consideradas internamente consistentes (α > 0,7). As diferenças significativas entre os escores totais médios e de renda (p < 0,01) apoiaram a validade de critério. Duzentos e sessenta e nove (89,6%) pacientes apresentavam um alto nível de cinesiofobia (escore > 37).Conclusões:
A versão em português do Brasil da TSK-SV Cardíaca demonstrou ter confiabilidade, consistência e validade suficientes, apoiando a sua utilização em estudos futuros.RESUMEN
RESUMEN Introducción:
Se ha demostrado que la kinesiofobia tiene una influencia negativa sobre el resultado de la reha-bilitación cardiaca y, por consiguiente, es importante en el contexto clínico.Objetivo:
El objetivo de este estudio fue traducir, hacer la adaptación cultural y la validación en términos psicométricos de la Escala de Tampa para Kinesio-fobia Cardiaca (TSK-SV Cardiaca) al portugués de Brasil.Métodos:
La versión portuguesa se probó en 300 pacientes en rehabilitación cardiaca. Se evaluó la fiabilidad test-retest por el coeficiente de correlación intraclase, la consistencia interna mediante el alfa de Cronbach, y la validez de criterio con respecto a la educación, el ingreso, la duración de la rehabilitación cardiaca y el sexo de los pacientes.Resultados:
Después del análisis de coeficientes de correlación intraclase, un elemento ha sido eliminado. Las cuatro áreas se consideraron internamente consistentes (α > 0,7). Las diferencias significativas entre las puntuaciones totales medias y el ingreso (p < 0,01) apoyaron la validez del criterio. Doscientos sesenta y nueve (89,6%) pacientes tenían un alto nivel de kinesiofobia (puntuación > 37).Conclusiones:
La versión en portugués de Brasil de la TSK-SV Cardiaca ha demostrado suficiente fiabilidad, consistencia y validez, apoyando su uso en futuros estudios.
Coronary artery disease; Doença da artéria coronariana; Encuestas y cuestionarios; Enfermedad de la arteria coronaria; Estudios de validación; Estudos de validação; Fear; Inquéritos e questionários; Medo; Miedo; Movement; Movimento; Movimiento; Reabilitação; Rehabilitación; Rehabilitation; Surveys and questionnaires; Validation studies
Texto completo:
1
Índice:
LILACS
Idioma:
En
Revista:
Rev. bras. med. esporte
Asunto de la revista:
MEDICINA ESPORTIVA
Año:
2017
Tipo del documento:
Article