Translation and cultural adaptation of the revised foot function index for the Portuguese language: FFI-R Brazil
São Paulo med. j
;
135(6): 573-577, Nov.-Dec. 2017. tab, graf
Artículo
en Inglés
| LILACS
| ID: biblio-904115
ABSTRACT
ABSTRACT BACKGROUND:
The revised foot function index (FFI-R) is used to evaluate the functionality of patients with conditions that affect the feet. The objective here was to produce the Brazilian Portuguese version of this index. DESIGN ANDSETTING:
Translation and validation study conducted at the Federal University of São Paulo, Brazil.METHODS:
The translation and cultural adaptation process involved translation by two independent translators, analysis by an expert committee, back translation into the original language, analysis by the expert committee again and a pretest. The Portuguese-language version was administered to 35 individuals with plantar fasciitis and metatarsalgia to determine their level of understanding of the assessment tool.RESULTS:
Changes were made to the terms and expressions of some original items to achieve cultural equivalence. Terms not understood by more than 10% of the sample were altered based on the suggestions of the patients themselves.CONCLUSION:
The translation and cultural adaptation of the FFI-R for the Portuguese language were completed and the Brazilian version was obtained.
Texto completo:
Disponible
Índice:
LILACS (Américas)
Asunto principal:
Traducciones
/
Comparación Transcultural
/
Encuestas y Cuestionarios
/
Fascitis Plantar
/
Metatarsalgia
Tipo de estudio:
Estudio diagnóstico
Límite:
Adolescente
/
Adulto
/
Femenino
/
Humanos
/
Masculino
País/Región como asunto:
America del Sur
/
Brasil
Idioma:
Inglés
Revista:
São Paulo med. j
Asunto de la revista:
Cirurgia Geral
/
Cincia
/
Ginecologia
/
Medicina
/
Medicina Interna
/
Obstetr¡cia
/
Pediatria
/
Sa£de Mental
/
Sa£de P£blica
Año:
2017
Tipo del documento:
Artículo
País de afiliación:
Brasil
Institución/País de afiliación:
Universidade Federal de São Paulo/BR
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS