Your browser doesn't support javascript.
loading
A adaptação transcultural para o português do instrumento dissociative experiences scale para rastrear e quantificar os fenômenos dissociativos / The cross-cultural adaptation to Portuguese of the Dissociative Experiences Scale for screening and quantifying dissociative phenomena
Fiszman, Adriana; Cabizuca, Mariana; Lanfredi, Claudia; Figueira, Ivan.
  • Fiszman, Adriana; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Psiquiatria. BR
  • Cabizuca, Mariana; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Psiquiatria. Grupo de Pesquisa dos Transtornos Relacionados ao Estresse. BR
  • Lanfredi, Claudia; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Psiquiatria. Grupo de Pesquisa dos Transtornos Relacionados ao Estresse. BR
  • Figueira, Ivan; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Psiquiatria. Grupo de Pesquisa dos Transtornos Relacionados ao Estresse. BR
Braz. J. Psychiatry (São Paulo, 1999, Impr.) ; 26(3): 164-173, set. 2004. tab
Artículo en Portugués | LILACS | ID: lil-387866
RESUMO

OBJETIVO:

Este artigo apresenta a adaptação transcultural para o português da Dissociative Experiences Scale, o questionário mais utilizado mundialmente para rastrear e quantificar os fenômenos dissociativos.

MÉTODOS:

Fizeram-se duas traduções e suas respectivas retraduções, avaliação da equivalência semântica, elaboração da versão síntese, pré-teste na população-alvo, realização da versão final e segundo pré-teste na população-alvo.

RESULTADOS:

Observou-se um grau elevado de equivalência semântica entre o instrumento original e os dois pares de traduções-retraduções, da perspectiva dos significados referencial e geral. Os pré-testes na população-alvo conduziram a modificações para confirmar a realização dos critérios de equivalência semântica e de equivalência operacional.

CONCLUSÃO:

Este trabalho torna disponível a primeira adaptação para o contexto brasileiro de um instrumento específico para a detecção e a quantificação de sintomas dissociativos.
Asunto(s)
Texto completo: Disponible Índice: LILACS (Américas) Asunto principal: Comparación Transcultural / Encuestas y Cuestionarios / Trastornos Disociativos Tipo de estudio: Estudio diagnóstico / Estudios de evaluación / Estudio de tamizaje Límite: Humanos Idioma: Portugués Revista: Braz. J. Psychiatry (São Paulo, 1999, Impr.) Asunto de la revista: Psiquiatria Año: 2004 Tipo del documento: Artículo País de afiliación: Brasil Institución/País de afiliación: Universidade Federal do Rio de Janeiro/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Texto completo: Disponible Índice: LILACS (Américas) Asunto principal: Comparación Transcultural / Encuestas y Cuestionarios / Trastornos Disociativos Tipo de estudio: Estudio diagnóstico / Estudios de evaluación / Estudio de tamizaje Límite: Humanos Idioma: Portugués Revista: Braz. J. Psychiatry (São Paulo, 1999, Impr.) Asunto de la revista: Psiquiatria Año: 2004 Tipo del documento: Artículo País de afiliación: Brasil Institución/País de afiliación: Universidade Federal do Rio de Janeiro/BR