Tradução, análise semântica e adaptação do Check List of Interpersonal Transactions - Revisado / Translation, semantic analysis and adaptation of Check List of Interpersonal Transactions - Revised
Aval. psicol
;
4(1): 45-56, jun. 2005. tab
Artículo
en Portugués
| LILACS
| ID: lil-472382
RESUMO
Esse estudo teve como objetivo propor uma versão brasileira do CLOIT-R. Participaram desta pesquisa um grupo de 551 estudantes, com idades entre 13 e 52 anos, 66 por cento do sexo feminino e 34 por cento do sexo masculino; cursando da última série do ensino fundamental até o terceiro semestre do ensino superior; 75 por cento de escolas públicas e 25 por cento de escolas particulares. O instrumento foi um inventário construído para mapear comportamento interpessoal, contém 96 proposições distribuídas em 16 escalas que descrevem ações típicas de interações pessoais. Foram realizadas tradução e análise de adequação semântica, em seguida os sujeitos responderam ao teste marcando as palavras e as proposições que não conseguiram compreender. Como resultados, produziu-se modificações para adaptação às formas de expressão na cultura brasileira, foram marcadas como não compreendidas 89 palavras e proposições. A versão do CLOIT-R apresentada pode ser considerada adaptada para a cultura brasileira, necessitando de estudos das propriedades psicométricas.
Texto completo:
Disponible
Índice:
LILACS (Américas)
Asunto principal:
Pruebas Psicológicas
/
Semántica
/
Relaciones Interpersonales
Límite:
Adolescente
/
Adulto
/
Femenino
/
Humanos
/
Masculino
Idioma:
Portugués
Revista:
Aval. psicol
Asunto de la revista:
Psicologia
Año:
2005
Tipo del documento:
Artículo
País de afiliación:
Brasil
Institución/País de afiliación:
Enfos/BR
/
Universidade Católica de Goiás/BR
/
Universidade São Francisco/BR
/
Universidade Vale do Rio Doce/BR
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS