Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução para o português e validação do instrumento Diabetes Quality of Life Measure (DQOL-Brasil) / Translation to portuguese and validation of the Diabetes Quality Of Life Measure (DQOL-Brazil)
Correr, Cassyano Januário; Pontarolo, Roberto; Melchiors, Ana Carolina; Rossignoli, Paula; Fernández-Llimós, Fernando; Radominski, Rosana Bento.
  • Correr, Cassyano Januário; Universidade Federal do Paraná. Curitiba. BR
  • Pontarolo, Roberto; Universidade Federal do Paraná. Curitiba. BR
  • Melchiors, Ana Carolina; Universidade Federal do Paraná. Curitiba. BR
  • Rossignoli, Paula; Centro Universitário Positivo. Curitiba. BR
  • Fernández-Llimós, Fernando; Universidade de Lisboa. Faculdade de Farmácia. PT
  • Radominski, Rosana Bento; Universidade Federal do Paraná. Curitiba. BR
Arq. bras. endocrinol. metab ; 52(3): 515-522, abr. 2008. tab
Artículo en Portugués | LILACS | ID: lil-482581
RESUMO

OBJETIVO:

Avaliar as propriedades psicométricas da versão brasileira do questionário de medida da qualidade de vida em diabetes (DQOL).

MÉTODOS:

O DQOL foi traduzido ao português segundo protocolo e aplicado em 121 indivíduos (56,2 por cento mulheres), com tempo diagnóstico médio de diabetes melito tipo 2 de 8,1 ± 7,13 anos e na faixa etária de 32 a 89 anos.

RESULTADOS:

O instrumento apresentou consistência interna total (alfa de Cronbach = 0,92). Todas as questões apresentaram correlação positiva (p < 0,01) com seus domínios e com o escore geral do questionário, exceto as questões 18 e 35, que requereram exclusão da versão traduzida. O instrumento foi capaz de diferenciar pacientes com HbA1c acima e abaixo de 9 por cento (p = 0,01).

CONCLUSÃO:

O DQOL-Brasil apresenta aspectos de confiabilidade e validade adequados para sua utilização em pacientes adultos com diabetes tipo 2.
ABSTRACT

OBJECTIVE:

To evaluate the psychometric properties of Brazilian version of Diabetes Quality of Life measure (DQoL-Brazil).

METHODS:

The DQOL was translate to Portuguese, following a recommended protocol, and applied to 121 subjects (56.2 percent females) with average diagnostic to type 2 diabetes of 8.1 (SD=7.13) years, (range 32-89 years old).

RESULTS:

The translated measure showed high internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.92). A positive correlation (p < 0.01) was found between all the items and their scales and the total score of instrument, except in the items 18 and 35. These items were excluded from the translated version of DQoL. In concurrent validity analysis, patients with HbA1C higher than 9 percent presented a significantly higher (p = 0.01) total score for DQoL.

CONCLUSION:

DQoL-Brazil presents reliability and validity to be used in type 2 diabetes adult patients.
Asunto(s)

Texto completo: Disponible Índice: LILACS (Américas) Asunto principal: Calidad de Vida / Encuestas y Cuestionarios Tipo de estudio: Guía de Práctica Clínica / Investigación cualitativa Límite: Adulto / Anciano / Aged80 / Femenino / Humanos / Masculino País/Región como asunto: America del Sur / Brasil Idioma: Portugués Revista: Arq. bras. endocrinol. metab Asunto de la revista: Endocrinologia / Metabolismo Año: 2008 Tipo del documento: Artículo País de afiliación: Brasil / Portugal Institución/País de afiliación: Centro Universitário Positivo/BR / Universidade Federal do Paraná/BR / Universidade de Lisboa/PT

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Texto completo: Disponible Índice: LILACS (Américas) Asunto principal: Calidad de Vida / Encuestas y Cuestionarios Tipo de estudio: Guía de Práctica Clínica / Investigación cualitativa Límite: Adulto / Anciano / Aged80 / Femenino / Humanos / Masculino País/Región como asunto: America del Sur / Brasil Idioma: Portugués Revista: Arq. bras. endocrinol. metab Asunto de la revista: Endocrinologia / Metabolismo Año: 2008 Tipo del documento: Artículo País de afiliación: Brasil / Portugal Institución/País de afiliación: Centro Universitário Positivo/BR / Universidade Federal do Paraná/BR / Universidade de Lisboa/PT