Adaptação transcultural do inventário Parcours Amoureux des Jeunes – PAJ de origem canadense para o contexto brasileiro / Cross-cultural adaptation of the Parcours Amoureux des Jeunes - PAJ inventory of Canadian origin to the Brazilian context / Cross-cultural adaptation of the Parcours Amoureux des Jeunes - PAJ inventory of Canadian origin to the Brazilian context
Ciênc. Saúde Colet. (Impr.)
; Ciênc. Saúde Colet. (Impr.);20(11): 3417-3426, Nov. 2015. graf
Article
en Pt
| LILACS
| ID: lil-766409
Biblioteca responsable:
BR1.1
RESUMO
Analisar eventos violentos no percurso amoroso de jovens mobiliza estudiosos em nível mundial. O objetivo deste estudo é realizar a adaptação transcultural e validação de conteúdo do inventário PAJ Parcours Amourex des Jeunes, do Canadá, para o contexto brasileiro. Estudo metodológico envolvendo etapas (a) Tradução e Retrotradução; (b) Comitê de Especialistas (10) – análise da equivalência, clareza e porcentagens de concordância; (c) Cálculo do Índice de Validade de Conteúdo/IVC. Esta análise originou a versão Piloto III (d) Submissão ao Pré-teste com grupo de 36 jovens, de 14 a 24 anos, ambos os sexos, visando obter equivalências cultural, conceitual, semântica, idiomática. O PAJ apresentou adequada validade de conteúdo (IVC 0,97). Na seção 1 (aspectos sociodemográficos de jovens e famílias, inerentes ao contexto canadense), as questões foram adequadas ao contexto brasileiro pelo baixo valor do IVC. Os processos de adaptação transcultural e validação de conteúdo apontaram que o PAJ apresentou adequação nas propriedades de clareza e equivalência. Esta etapa viabiliza as análises psicométricas visando à reprodutibilidade e confiabilidade do instrumento a ser aplicado no contexto brasileiro.
ABSTRACT
Analyzing violent events in the amorous trajectory of young people mobilizes researchers worldwide. The scope of this study is to perform the cross-cultural adaptation and content validation of the Canadian Parcours Amoureux des Jeunes (PAJ) inventory in the Brazilian context. It is a methodological study with the following steps:
(a) translation and back-translation; (b) committee of experts (10) for analysis of equivalence, clarity and matching percentages; (c) calculation of the Content Validity Index / CVI. This analysis generated Pilot version III (d) submitted to a pre-test group of 36 adolescents aged 14 to 24 of both sexes to obtain cultural, conceptual, semantic and idiomatic equivalence. The PAJ showed adequate content validity (CVI 0.97). In section 1 (sociodemographic aspects of youths and families inherent to the Canadian context), the questions were appropriate to the Brazilian context shown by the low value of the CVI. Cross-cultural adaptation and content validation processes showed that the PAJ had adequate clarity and equivalence properties. This step makes it viable to conduct psychometric analysis to assess the replicability and reliability of the instrument to be applied in the Brazilian context.Palabras clave
Texto completo:
1
Índice:
LILACS
Asunto principal:
Violencia
/
Comparación Transcultural
/
Relaciones Interpersonales
Límite:
Adolescent
/
Adult
/
Female
/
Humans
/
Male
País/Región como asunto:
America do norte
/
America do sul
/
Brasil
Idioma:
Pt
Revista:
Ciênc. Saúde Colet. (Impr.)
Asunto de la revista:
SAUDE PUBLICA
Año:
2015
Tipo del documento:
Article