Metacognitive awareness inventory: tradução e validação a partir de uma análise fatorial confirmatória / Metacognitive awareness inventory: translation and validation from a confirmatory analysis / Metacognitive awareness inventory: traducción y validación de un análisis factorial confirmatirio
Psicol. ciênc. prof
;
35(4): 1275-1293, out.-dez. 2015. tab, graf
Artículo
en Portugués
| LILACS
| ID: lil-770412
RESUMO
Este estudo teve o objetivo de traduzir e validar estatisticamente o Inventário de Consciência Metacognitiva (MAI), instrumento inédito na literatura em língua portuguesa. Foram coletadas 1058 respostas entre estudantes e profissionais de Administração na cidade Salvador, Bahia. A tradução adotou a metodologiaback translation e a validação estatística foi através da Análise Fatorial Confirmatória pelo Modelo de Equações Estruturais. O construto Consciência Metacognitiva relacionado ao MAI confirmou que as dimensões Consciência do Conhecimento das Habilidades e Estratégias Metacognitivas e Consciência das Estratégias de Regulação Metacognitivas apresentaram medidas de confiabilidade composta e a validade discriminante corroborou que as correlações entre estes indicadores e suas respectivas dimensões são mais fortes que as correlações entre as dimensões; ou seja, o construto Consciência Metacognitiva reúne validade discriminante, o que permite validar o instrumento traduzido.
ABSTRACT
This study aimed to translate and validate statistically the Metacognitive Awareness Inventory (MAI), new instrument in the literature in Portuguese. We collected 1058 responses from students and professionals in the city of Directors Salvador, Bahia. Translation adopted the methodology back translation and statistical validation was through Confirmatory Factor Analysis by Structural Equation Model. The construct Metacognitive Awareness related to MAI confirmed that the dimensions Awareness Knowledge Skills and Strategies Metacognitive and Awareness of Metacognitive Strategies Setting presented measures of composite reliability and discriminant validity confirmed that the correlations between these indicators and their dimensions are stronger than the correlations between dimensions, ie, the construct Metacognitive Awareness meets discriminant validity, which achieves validate the instrument translated.
RESUMEN
Este estudio tuvo como objetivo traducir y validar estadísticamente el Inventario conciencia metacognitiva (MAI), nuevo instrumento en la literatura en lengua portuguesa. Se recogieron 1.058 respuestas de los estudiantes y profesionales de la ciudad de Administración de Salvador, Brazil. Traducción adoptó la traducción de vuelta metodología y validación estadística fue a través de análisis factorial confirmatorio mediante modelos de ecuaciones estructurales. La conciencia metacognitiva constructo relacionado con MAI confirmó que las dimensiones habilidades de conciencia conocimientos y estrategias metacognitivas y Conciencia de estrategias metacognitivas Configuración que se presentan las medidas de fiabilidad compuesta y la validez discriminante confirman que las correlaciones entre estos indicadores y sus dimensiones son más fuertes que las correlaciones entre las dimensiones, es decir, la conciencia metacognitiva constructo cumple la validez discriminante , que permite validar el instrumento traducido.
Texto completo:
Disponible
Índice:
LILACS (Américas)
Asunto principal:
Traducción
/
Análisis Factorial
/
Estudios de Validación como Asunto
/
Modelos Estructurales
Tipo de estudio:
Estudio pronóstico
Límite:
Femenino
/
Humanos
/
Masculino
Idioma:
Portugués
Revista:
Psicol. ciênc. prof
Asunto de la revista:
Psicologia
Año:
2015
Tipo del documento:
Artículo
País de afiliación:
Brasil
Institución/País de afiliación:
Universidade Federal da Bahia/BR
/
Universidade do Estado da Bahia/BR
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS