Transcultural Translation and Validation of Lasater Clinical Judgment Rubric© / Tradução e Validação Transcultural da Lasater Clinical Judgment Rubric© / Traducción Transcultural y Validación de la Lasater Clinical Judgment Rubric©
Rev. bras. enferm
; 75(6): e20210880, 2022. tab
Article
de En
|
LILACS-Express
| LILACS, BDENF
| ID: biblio-1387780
Bibliothèque responsable:
BR21.1
ABSTRACT
ABSTRACT Objectives:
to translate and cross-culturally validate the Lasater Clinical Judgment Rubric© (LCJR©) instrument for nursing students.Methods:
the application of LCJR-PT© was preceded by a linguistic translation into Portuguese, based on the translation-back-translation method. This psychometric study involved 32 nursing students from a program in Portugal. Data were collected through observations of two independent observers during the performance of the practices developed by the students, through the scenarios validated by experts of high and of medium-fidelity simulation.Results:
of the 64 observations obtained from the practices of nursing students, the value of intra-class correlations in the 4 aspects of the instrument exceeded 0.792. There was a global Cronbach's alpha of LCJR-PT© of 0.921 and 0.876 in Observers 1 and 2 respectively, with a statistically significant level of agreement.Conclusions:
the LCJR-PT© is a valid and reliable instrument, demonstrating a high potential for its use in clinical education and nursing research.RESUMO
RESUMO Objetivos:
traduzir e validar transculturalmente o instrumento Lasater Clinical Judgment Rubric© (LCJR©) para estudantes de Enfermagem.Métodos:
a aplicação do LCJR-PT© foi precedida por tradução linguística ao português, baseando-se no método de traduçãoretradução. Este estudo psicométrico envolveu 32 estudantes de Enfermagem de um programa em Portugal. Os dados foram recolhidos mediante observações de dois observadores independentes durante o desempenho das práticas desenvolvidas pelos estudantes por meio dos cenários validados por peritos em simulação de alta e média fidelidade.Resultados:
das 64 observações das práticas de estudantes de Enfermagem, o valor das correlações por intraclasse nos quatro aspectos do instrumento ultrapassou os 0,792. Identificou-se um alfa de Cronbach global na LCJR-PT© de 0,921 e 0,876 nos observadores 1 e 2, respectivamente, com um nível de concordância estatisticamente significante.Conclusões:
a LCJR-PT© é um instrumento válido e confiável, demonstrando um alto potencial para seu uso na educação clínica e pesquisa em enfermagem.RESUMEN
RESUMEN Objetivos:
traducir y validar transculturalmente el instrumento Lasater Clinical Judgment Rubric© (LCJR©) para estudiantes de Enfermería.Métodos:
aplicación del LCJR-PT© precedida por traducción lingüística al portugués, basándose en el método de traducción y retraducción. Estudio psicométrico involucró 32 estudiantes de Enfermería de un programa en Portugal. Datos recolectados mediante observaciones de dos observadores independientes durante el desempeño de prácticas desarrolladas por estudiantes mediante los escenarios validados por peritos en simulado de alta y mediana fidelidad.Resultados:
de las 64 observaciones de prácticas de estudiantes de Enfermería, el valor de correlaciones por intraclase en los cuatro aspectos del instrumento sobrepasó 0,792. Identificado un alfa de Cronbach global en el LCJR-PT© de 0,921 y 0,876 en los observadores 1 y 2, respectivamente, con un nivel de concordancia estadísticamente significante.Conclusiones:
el LCJR-PT© es un instrumento válido y confiable, demostrando un alto potencial para su uso en educación clínica e investigación en enfermería.
Clinical Judgment; Educación en Enfermería; Education, Nursing; Educação em Enfermagem; Estudantes de Enfermagem; Estudiantes de Enfermería; Estudio de Validación; Estudo de Validação; Julgamento Clínico; Psicometria; Psicometría; Psychometrics; Razonamiento Clínico; Students, Nursing; Validation Study
Texte intégral:
1
Indice:
LILACS
langue:
En
Texte intégral:
Rev. bras. enferm
Thème du journal:
ENFERMAGEM
Année:
2022
Type:
Article
/
Project document