Translation and cross-cultural adaptation of the Telemedicine Satisfaction Questionnaire for use in Brazil
J. bras. pneumol
; J. bras. pneumol;50(4): e20240030, 2024. tab
Article
de En
|
LILACS-Express
| LILACS
| ID: biblio-1575164
Bibliothèque responsable:
BR1.1
ABSTRACT
ABSTRACT Objective:
To translate, cross-culturally adapt to Brazilian Portuguese, and evaluate the reliability of the Telemedicine Satisfaction Questionnaire (TSQ).Methods:
This cross-sectional study involved patients from the Smoking Prevention and Cessation Center (PrevFumo) who participated in at least four of the eight scheduled remote meetings with the PrevFumo psychologist in 2020, 2021, or 2022. Participants were contacted by telephone and asked to answer the 14 questions of the TSQ three times at intervals of 7 or 10 days.Results:
We assessed 53 patients (73.3% women). The mean age was 49.7 ± 10.2 years. The mean smoking history was 35.32 ± 24.8 pack-years. Of the 53 patients evaluated, 30.2% had completed high school or had some higher education, and 32.1% were classified as socioeconomic class B2 (A being the highest and E being the lowest). Forty-nine (92.5%) of the patients attended all eight meetings. The TSQ with only three answer options showed high reliability, with approximately 90% agreement after three applications. Patients were satisfied with telemedicine.Conclusions:
The TSQ is rapidly applied, is easy to complete, and showed high reliability in our patient sample. Patients declared that they were satisfied with their telemedicine experience.
Texte intégral:
1
Indice:
LILACS
Pays comme sujet:
America do sul
/
Brasil
langue:
En
Texte intégral:
J. bras. pneumol
Thème du journal:
PNEUMOLOGIA
Année:
2024
Type:
Article