Adaptation for Brazilian Portuguese of a scale to measure willingness to wear condoms
Braz. J. Psychiatry (São Paulo, 1999, Impr.)
; 25(4): 224-227, out. 2003. ilus, tab
Article
de En
| LILACS
| ID: lil-355545
Bibliothèque responsable:
BR1.1
RESUMO
INTRODUÇÃO:
Descrevemos o processo de tradução e adaptação para a língua portuguesa da "Stages of Change for Condom Use Scale" Escala Estágios de Mudança para o Uso do Preservativo - desenvolvida na Universidade de Rhode Island, EUA. A escala tem como foco avaliar a prontidão para o uso de preservativos baseado nos estágios de mudança. O objetivo foi traduzir, realizar as adaptações necessárias e avaliar a aplicabilidade da escala em português.MÉTODO:
Uma primeira versão em português da escala, seguindo os critérios internacionalmente aceitos para adaptação transcultural de instrumentos, foi aplicada em 15 indivíduos que se diferenciavam quanto às variáveis sociodemográficas.RESULTADOS:
Houve necessidade de ajustes para viabilizar a adaptação, o que permitiu a obtenção da versão final da escala Estágios de Mudança para o Uso do Preservativo. Os sujeitos desta amostra demonstraram boa aceitação e compreensão dos itens apresentados através da escala.CONCLUSÃO:
A utilização da escala com indivíduos de diferentes extratos sociodemográficos possibilitou fazer as necessárias adequações à realidade sociocultural brasileira e ao nível de compreensão de qualquer pessoa.
Texte intégral:
1
Indice:
LILACS
Sujet Principal:
Développement psychosexuel
/
Comportement sexuel
/
Connaissances, attitudes et pratiques en santé
/
Enquêtes et questionnaires
/
Préservatifs masculins
Type d'étude:
Qualitative_research
Limites du sujet:
Adolescent
/
Adult
/
Female
/
Humans
/
Male
Pays comme sujet:
America do sul
/
Brasil
langue:
En
Texte intégral:
Braz. J. Psychiatry (São Paulo, 1999, Impr.)
Thème du journal:
PSIQUIATRIA
Année:
2003
Type:
Article