Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus / Translation and cross-cultural adaptation of the Behavior Change Protocol for educational practices in Diabetes Mellitus / Traducción y adaptación cultural del Behavior Change Protocol para las prácticas educativas en Diabetes Mellitus
Chaves, Fernanda Azeredo; Cecilio, Sumaya Giarola; Reis, Ilka Afonso; Pagano, Adriana Silvina; Torres, Heloísa de Carvalho.
  • Chaves, Fernanda Azeredo; Prefeitura de Belo Horizonte. Coordenação de Atenção à Saúde da Mulher. Belo Horizonte. BR
  • Cecilio, Sumaya Giarola; Universidade Federal de Minas Gerais. Departamento de Enfermagem Aplicada. Belo Horizonte. BR
  • Reis, Ilka Afonso; Universidade Federal de Minas Gerais. Instituto de Ciências Exatas. Belo Horizonte. BR
  • Pagano, Adriana Silvina; Universidade Federal de Minas Gerais. Faculdade de Letras. Belo Horizonte. BR
  • Torres, Heloísa de Carvalho; Universidade Federal de Minas Gerais. Departamento de Enfermagem Aplicada. Belo Horizonte. BR
Rev. latinoam. enferm. (Online) ; 27: e3164, 2019. tab
Artigo em Português | LILACS, BDENF | ID: biblio-1020695
RESUMO
Objetivo realizar a tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus. Método estudo metodológico de adaptação cultural, no qual foram executadas as etapas de tradução, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste do instrumento aplicado a uma amostra de 30 usuários com diabetes mellitus tipo 2. Resultados a avaliação do instrumento pautou-se pelos critérios de equivalência semântica, idiomática, conceitual e cultural entre o instrumento original e o traduzido, sendo que o Índice de Validade de Conteúdo médio apresentado foi de 0,85. Conclusão o instrumento apresentou validade de conteúdo indicativa de boa adaptação à cultura brasileira para seu uso em práticas educativas orientadas para o autocuidado em diabetes mellitus tipo 2.
ABSTRACT
Objective to translate and cross-culturally adapt the Behavior Change Protocol for educational practices in Diabetes Mellitus. Method methodological study aimed at cross-cultural adaptation, comprising the steps of translation, back-translation, assessment by an expert committee and pre-testing of the instrument on a sample of 30 healthcare service users with type 2 Diabetes Mellitus. Results the instrument was assessed based on criteria pertaining semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalence between the original instrument and the translated version, its mean Content Validity Index being 0.85. Conclusion results showed content validity indicating the instrument's successful cross-cultural adaptation to the Brazilian culture for use in educational practices targeting self-care in type 2 DM.
RESUMEN
Objetivo realizar la traducción y adaptación cultural del instrumento Behavior Change Protocol para las prácticas educativas en Diabetes Mellitus. Método estudio metodológico de adaptación cultural, comprendiendo las etapas de traducción, retrotraducción, evaluación por un comité de jueces y pretest del instrumento, en una muestra de 30 usuarios del servicio de salud pública con Diabetes Mellitus tipo 2. Resultados la evaluación del instrumento se pautó en los criterios de equivalencia semántica, idiomática, conceptual y cultural entre el instrumento original y el traducido, habiendo presentado Índice de Validez de Contenido promedio de 0,85. Conclusión el instrumento presentó validez de contenido indicativa de adaptación satisfactoria a la cultura brasileña para ser utilizado en prácticas educativas dirigidas al autocuidado en DM tipo 2.
Assuntos


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Autocuidado / Comparação Transcultural / Educação de Pacientes como Assunto / Características Culturais / Serviços de Saúde Tipo de estudo: Guia de Prática Clínica Limite: Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Rev. latinoam. enferm. (Online) Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2019 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Prefeitura de Belo Horizonte/BR / Universidade Federal de Minas Gerais/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Autocuidado / Comparação Transcultural / Educação de Pacientes como Assunto / Características Culturais / Serviços de Saúde Tipo de estudo: Guia de Prática Clínica Limite: Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Rev. latinoam. enferm. (Online) Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2019 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Prefeitura de Belo Horizonte/BR / Universidade Federal de Minas Gerais/BR