Your browser doesn't support javascript.
loading
Cross-cultural adaptation of the Clear Communication Index to Brazilian Portuguese
Marinho, Angélica Maria Cupertino Lopes; Baur, Cynthia; Ferreira, Fernanda Morais; Borges-Oliveira, Ana Cristina; Abreu, Mauro Henrique Nogueira Guimarães de.
  • Marinho, Angélica Maria Cupertino Lopes; Universidade Federal de Minas Gerais. Faculdade de Odontologia. Programa de Pós-graduação em Odontologia. Belo Horizonte. BR
  • Baur, Cynthia; University of Maryland. School of Public Health. Herschel S. Horowitz Center for Health Literacy. Maryland. US
  • Ferreira, Fernanda Morais; Universidade Federal de Minas Gerais. Faculdade de Odontologia. Departamento de Saúde Bucal da Infância e Adolescência. Belo Horizonte. BR
  • Borges-Oliveira, Ana Cristina; Universidade Federal de Minas Gerais. Faculdade de Odontologia. Departamento de Odontologia Social e Preventiva. Belo Horizonte. BR
  • Abreu, Mauro Henrique Nogueira Guimarães de; Universidade Federal de Minas Gerais. Faculdade de Odontologia. Departamento de Odontologia Social e Preventiva. Belo Horizonte. BR
Rev. saúde pública (Online) ; 54: 26, 2020. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-1094418
ABSTRACT
ABSTRACT OBJECTIVE To perform a cross-cultural adaptation of the Clear Communication Index instrument from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC-CCI) from English to Brazilian Portuguese. METHODS This study comprised initial discussion about the conceptual equivalence of the instrument by a committee formed by experts on health education. We performed translations, synthesis of translations, back-translations, revision by the committee, and linguistic revision. Semantic equivalence was obtained by analyzing the referential and general meaning of each item by the committee, resulting in a pre-final version of the instrument. Subsequently, thirty professionals with health sciences degrees performed a pre-test. These professionals used the pre-final version of the instrument to assess a health education material. A questionnaire was applied to evaluate the acceptability of the instrument, the understanding of each of the 20 items, as well as the individual and professional variables. We analyzed the scores attributed to the health education material, the variables related to healthcare professionals, the proportions of the acceptability of the instrument, and the comprehension of each item. RESULTS After we obtained the conceptual equivalence of the instrument, the committee of experts, the instrument's main author, and the linguist produced the pre-final version using two translations, a synthesis of the translations, and two back-translations. A general equivalence was maintained in 15 of the 20 items (75%), four of the items were slightly altered (20%), and one item was very altered (5%). Nineteen items presented referential equivalence or near equivalence (95%). We then carried out with the pre-test, in which the professionals used the pre-final version. Two items in the domains of "risks" and "main message" were unclear and needed to be revised. CONCLUSION The process of cross-cultural adaptation of the Clear Communication Index provided an adapted version to the Brazilian Portuguese language.
Assuntos


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Comparação Transcultural / Inquéritos e Questionários / Comunicação em Saúde Limite: Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: Rev. saúde pública (Online) Assunto da revista: Sa£de P£blica Ano de publicação: 2020 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil / Estados Unidos Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de Minas Gerais/BR / University of Maryland/US

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Comparação Transcultural / Inquéritos e Questionários / Comunicação em Saúde Limite: Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: Rev. saúde pública (Online) Assunto da revista: Sa£de P£blica Ano de publicação: 2020 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil / Estados Unidos Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de Minas Gerais/BR / University of Maryland/US