Your browser doesn't support javascript.
loading
Pre-Exercise Screening Questionnaire: tradução do instrumento de triagem relacionado à COVID-19 / Pre-Exercise Screening Questionnaire: translation of the screening instrument related to COVID-19
David, Iaggo Raphael; Carneiro, Lara Sofia Rodrigues de Sousa Fernandes; Rodrigues, Vinícius Dias; Machado, Frederico Mansur; Paula, Alfredo Maurício Batista de; Schuch, Felipe Barreto; Oliveira Neto, Leônidas de; Monteiro-Junior, Renato Sobral.
Afiliação
  • David, Iaggo Raphael; Universidade Estadual de Montes Claros. Montes Claros, MG. BR
  • Carneiro, Lara Sofia Rodrigues de Sousa Fernandes; Instituto Universitário da Maia. Maia. PT
  • Rodrigues, Vinícius Dias; Universidade Estadual de Montes Claros. Montes Claros, MG. BR
  • Machado, Frederico Mansur; Universidade Estadual de Montes Claros. Montes Claros, MG. BR
  • Paula, Alfredo Maurício Batista de; Universidade Estadual de Montes Claros. Montes Claros, MG. BR
  • Schuch, Felipe Barreto; Universidade Federal de Santa Maria. Santa Maria, RS. BR
  • Oliveira Neto, Leônidas de; Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Natal, RN. BR
  • Monteiro-Junior, Renato Sobral; Universidade Estadual de Montes Claros. Montes Claros, MG. BR
Rev. bras. ativ. fís. saúde ; 25: 1-8, set. 2020. quad
Article em Pt | LILACS | ID: biblio-1128501
Biblioteca responsável: BR12.1
Localização: BR12.1
RESUMO
A pandemia causada pela doença do coronavírus 2019 (COVID-19) e as medidas de distanciamento social provocaram reduções nos níveis de atividade física das pessoas. A atividade física está associada a uma melhor saúde física e mental, e manter a população ativa durante a pandemia é essencial. No entanto, ainda não se sabe se exercícios podem, em pessoas infectadas, causar uma potencial exacerbação de sintomas da COVID-19. O presente estudo objetivou traduzir o Pre-exercise screening questionnaire (PESQ) para o Português Brasileiro e de Portugal, para facilitar a sua utilização por profissionais ligados ao exercício físico não fluentes na língua inglesa. O PESQ contém sete perguntas diretas sobre os sintomas mais comuns de COVID-19 mais comumente encontrado em adultos e idosos, para orientação segura para prática de exercício físico. A tradução foi feita em 5 etapas Tradução inicial, tradução cega, revisão da tradução, adequação da língua Portuguesa e ajustes e finalização. As etapas foram realizadas por pesquisadores experientes, com fluência em língua inglesa e nativos em português Brasileiro e de Portugal. No processo de tradução não houve divergências importantes entre os tradutores. A adaptação transcultural foi importante, pois, o português de Portugal difere-se do brasileiro. O instrumento foi devidamente traduzido e pode ser utilizado como ferramenta de screening para os sintomas da COVID-19 por profissionais do exercício durante a pandemia. No momento, o PESQ é a principal ferramenta disponível para prevenir danos relacionados à COVID-19 e a prática de exercícios
ABSTRACT
The 2019 pandemic caused by coronavirus disease (COVID-19) and measures of social detachment caused reductions in people's physical activity levels. Physical activity is associated with better physical and mental health, and keeping the population active during the pandemic is essential. However, it remains to be determined whether exercise can potentially exacerbate symptoms of COVID-19 in infected people. This study aimed to translate the Pre-exercise screening questionnaire (PESQ) into Brazilian Portuguese and Portugal, to facilitate its use by professionals linked to physical exercise who are not fluent in the English language. The PESQ has seven questions about the most common symptoms of COVID-19 seen in adults and older adults, providing safety to perform exercise. The translation was done in 5

steps:

initial translation, blind translation, revision of the translation, adequacy of the Portuguese language and adjustments and finalization. The stages were carried out by experienced researchers, fluent in English and native speakers in Brazilian and Portuguese. There was no relevant disagreement within assessor in the translating procedure. The transcultural adaptation was crucial because Portuguese language varies across Brazil and Portugal. The instrument has been properly translated and can be used as a screening tool for the symptoms of COVID-19 by exercise professionals during the pandemic. Nowadays, the PESQ is the main available tool to prevent burden regarding COVID-19 and exercise practice
Assuntos
Palavras-chave

Texto completo: 1 Índice: LILACS Assunto principal: Infecções por Coronavirus / Pandemias / Atividade Motora Tipo de estudo: Diagnostic_studies / Screening_studies Idioma: Pt Revista: Rev. bras. ativ. fís. saúde Assunto da revista: MEDICINA ESPORTIVA Ano de publicação: 2020 Tipo de documento: Article

Texto completo: 1 Índice: LILACS Assunto principal: Infecções por Coronavirus / Pandemias / Atividade Motora Tipo de estudo: Diagnostic_studies / Screening_studies Idioma: Pt Revista: Rev. bras. ativ. fís. saúde Assunto da revista: MEDICINA ESPORTIVA Ano de publicação: 2020 Tipo de documento: Article