Your browser doesn't support javascript.
loading
Adaptação transcultural do family satisfaction with care in the intensive care unit para o brasil / Adaptación transcultural del family satisfaction with care in the intensive care unit para brasil / Cross-cultural adaptation of the family satisfaction withcare in the intensive care unit for brazil
Neves, Josiele de Lima; Schwartz, Eda; Echevarría-Guanilo, Maria Elena; Zanetti, Ana Carolina Guidorizzi; Heyland, Daren; Spagnolo, Lílian Moura de Lima.
  • Neves, Josiele de Lima; UFPel. Pelotas. BR
  • Schwartz, Eda; UFPel. Pelotas. BR
  • Echevarría-Guanilo, Maria Elena; Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis. BR
  • Zanetti, Ana Carolina Guidorizzi; Universidade de São Paulo. Ribeirão Preto. BR
  • Heyland, Daren; Universidade de Queen. Kingston. CA
  • Spagnolo, Lílian Moura de Lima; UFPel. Pelotas. BR
Ciênc. cuid. saúde ; 17(4): e45069, out.-dez. 2018.
Artigo em Português | LILACS-Express | LILACS, BDENF | ID: biblio-1375064
RESUMO
RESUMO O presente estudo objetivou descrever o processo de adaptação transcultural do Family Satisfaction with Care in the Intensive Care Unit (FS-ICU 24) para o português do Brasil. Trata-se de um estudo metodológico de adaptação transcultural que percorreu as seguintes etapas: tradução do instrumento para o português do Brasil; obtenção do primeiro consenso das versões em português; avaliação da versão consenso pelo comitê de especialistas; back-translation (retrotradução); obtenção do consenso das versões em inglês e comparação com a versão original; equivalência semântica dos itens e; pré-teste. Os resultados apontaram para as equivalências semântica, idiomática e conceitual adequadas entre a versão final em português e a original em inglês, bem como para a compreensão e fácil aplicação do instrumento traduzido e adaptado para a cultura brasileira. Concluiu-se que a adaptação transcultural do FS-ICU (24) originou uma versão confiável, a qual precisará ser testada na população alvo e aprovada quanto à sua validade e confiabilidade.
RESUMEN
RESUMEN El presente estudio tuvo el objetivo de describir el proceso de adaptación transcultural del Family Satisfaction with Care in the Intensive Care Unit (FS-ICU 24) para el portugués de Brasil. Se trata de un estudio metodológico de adaptación transcultural que pasó por las siguientes etapas: traducción del instrumento para el portugués de Brasil; obtención del primer consenso de las versiones en portugués; evaluación de la versión consenso por el comité de expertos; back-translation (retrotraducción); obtención del consenso de las versiones en inglés y comparación con la versión original; equivalencia semántica de los ítems y; pre test. Los resultados señalaron para las equivalencias semántica, idiomática y conceptual adecuadas entre la versión final en portugués y la original en inglés, así como para la comprensión y fácil aplicación del instrumento traducido y adaptado para la cultura brasileña. Se concluyó que la adaptación transcultural del FS-ICU (24) originó una versión confiable, que necesitará ser probada en la población blanco y aprobada en cuanto a su validez y confiabilidad.
ABSTRACT
ABSTRACT The present study aimed to describe the process of cross-cultural adaptation of Family Satisfaction with Care in the Intensive Care Unit (FS-ICU 24) to Brazilian Portuguese language. This is a methodological study of cross-cultural adaptation that covered the following stages: translation of the instrument into Brazilian Portuguese; by obtaining the first consensus of the Portuguese versions; evaluation of the consensus version by the committee of experts; back-translation; obtaining the consensus of the English versions and comparison with the original version; semantic equivalence of items; and pre-test. The results pointed to the adequate semantic, idiomatic and conceptual equivalences between the final version in Portuguese and the English version, as well as for the comprehension and easy application of the instrument that was translated and adapted for the Brazilian culture. It was concluded that the cross-cultural adaptation of FS-ICU (24) gave rise to a reliable version, which needs to be tested in the target population and approved for its validity and reliability.


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Ciênc. cuid. saúde Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2018 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil / Canadá Instituição/País de afiliação: UFPel/BR / Universidade Federal de Santa Catarina/BR / Universidade de Queen/CA / Universidade de São Paulo/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Ciênc. cuid. saúde Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2018 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil / Canadá Instituição/País de afiliação: UFPel/BR / Universidade Federal de Santa Catarina/BR / Universidade de Queen/CA / Universidade de São Paulo/BR