Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão português ­ brasileiro do questionário Cares Of Older People in Europe Index (COPE Index) / Translation, cross-cultural adaptation and psychometric properties analyses of brazilian version of Cares of Older People in Europe (COPE Index)
Giannini, Juliana de Barros Lopes; Freitas, Diego Galace de; Manzoni, Ana Carolina Taccolini.
  • Giannini, Juliana de Barros Lopes; Irmandade da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo. São Paulo. BR
  • Freitas, Diego Galace de; Irmandade da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo. São Paulo. BR
  • Manzoni, Ana Carolina Taccolini; Irmandade da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo. São Paulo. BR
Acta fisiatrica ; 29(3): 149-158, set. 2022.
Artigo em Português | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1391095
RESUMO
Objetivo: Realizar a tradução e adaptação transcultural do COPE Index para o português- brasileiro e analisar as propriedades de medida do questionário em cuidadores de pacientes com deficiência de qualquer idade. Métodos: A primeira etapa foi a tradução e adaptação transcultural do questionário (n= 31). Seguida pela avaliação das propriedades de medida (n= 101). Os participantes foram cuidadores informais de pacientes com deficiência de qualquer idade, atendidos no Serviço de Reabilitação de Fisioterapia Neurofuncional e Musculoesquelética da Irmandade da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo (ISCMSP). Os dados foram coletados entre agosto/2018 e dezembro/2019. A análise estatística foi feita pelo software SPSS®, versão 13.0. As entrevistas foram realizadas em três momentos diferentes, e todos responderam o Formulário Demográfico, COPE Index, Burden Interview ­ Zarit e WHOQOL ­ Bref. Resultados: Na primeira etapa, alguns termos foram discutidos na etapa de Comitê de experts, o teste da versão pré-final foi realizado e os participantes não tiveram dúvidas. Na segunda etapa, a consistência interna, medida pelo α de Cronbach, variou entre 0,54 a 0,67, a confiabilidade foi classificada como substancial (ICC= 0,81), os valores de erro de medida nos três domínios foram considerados muito bons, foi encontrada correlação moderada entre o Impacto Negativo e Burden Interview ­ Zarit, o Valor Positivo e Relações Sociais do WHOQOL ­ Bref e Qualidade de Suporte e WHOQOL ­ Bref, e foi encontrado efeito teto no Valor Positivo e Qualidade de Suporte. Conclusão: A tradução e adaptação do COPE Index se mostrou satisfatória, com valores moderados ao avaliar suas propriedades de medida, sugerindo seu uso no auxílio das equipes de saúde.
ABSTRACT
Objective: To translate and crosscultural adapt the COPE Index to Brazilian's Portuguese and to analyses the measurement properties of the questionnaire among caregivers of disabled people of different ages. Methods: The first step was the translation and cross-cultural adaptation of the questionnaire (n= 31). Followed by the psychometric properties' analyses of the questionnaire (n=101). The participants of all steps were informal caregivers of disabled people of any age, assisted at Physiotherapy Neurofunctional and Musculoskeletal Rehabilitation in Irmandade da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo (ISCMSP). The data were collected between August/2018 and December/2019. The statistical analysis was performed using SPSS® software version 13.0. The interviews were conducted in three different moments, and all the respondents answered the Demographic form, the COPE Index, the Burden Interview ­ Zarit and WHOQOL ­ Bref. Results: In the first step, some of the terms were reviewed at the Expert Committee, the test of the pre-final version was performed, and participants had no doubts. In the following step, the internal consistency, calculated with Cronbach's Alpha coefficient, varied 0,54 to 0,67, the reliability was classified as substantial (ICC=0,81), the error of measurement was considered very good in the three domains, it was observed moderate correlation with Burden Interview ­ Zarit and WHOQOL ­ Bref and ceiling effect was observed in Positive Value and Quality of Support. Conclusion: The translation and adaptation of the COPE Index proved to be satisfactory, with moderate values of the measurement properties, suggesting its use to assist the health practitioners.



Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Tipo de estudo: Pesquisa qualitativa País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Acta fisiatrica Assunto da revista: MEDICINA FISICA E REABILITACAO Ano de publicação: 2022 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Irmandade da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Tipo de estudo: Pesquisa qualitativa País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Acta fisiatrica Assunto da revista: MEDICINA FISICA E REABILITACAO Ano de publicação: 2022 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Irmandade da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo/BR