Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen
Aguiar, Ana Paula; Vistorte, Angel Olider Rojas; Akiba, Henrique Teruo; Oliveira, Paula; Ruiz, Deise Palermo Puertas; Gadelha, Ary; Bressan, Rodrigo Affonseca; Pan, Pedro Mario.
Afiliação
  • Aguiar, Ana Paula; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Psiquiatria. Programa de Reconhecimento e Intervenção em Estados Mentais de Risco. São Paulo. BR
  • Vistorte, Angel Olider Rojas; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Psiquiatria. Programa de Reconhecimento e Intervenção em Estados Mentais de Risco. São Paulo. BR
  • Akiba, Henrique Teruo; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Psiquiatria. Programa de Reconhecimento e Intervenção em Estados Mentais de Risco. São Paulo. BR
  • Oliveira, Paula; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Psiquiatria. Programa de Reconhecimento e Intervenção em Estados Mentais de Risco. São Paulo. BR
  • Ruiz, Deise Palermo Puertas; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Psiquiatria. Programa de Reconhecimento e Intervenção em Estados Mentais de Risco. São Paulo. BR
  • Gadelha, Ary; Instituto Ame Sua Mente. São Paulo. BR
  • Bressan, Rodrigo Affonseca; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Psiquiatria. Programa de Reconhecimento e Intervenção em Estados Mentais de Risco. São Paulo. BR
  • Pan, Pedro Mario; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Psiquiatria. Programa de Reconhecimento e Intervenção em Estados Mentais de Risco. São Paulo. BR
Trends Psychiatry Psychother. (Online) ; 45: e20210276, 2023. tab, graf
Article em En | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1432492
Biblioteca responsável: BR1.1
ABSTRACT
Abstract Introduction Prodromal characteristics of psychosis have been described for more than a century. Over the last three decades, a variety of studies have proposed methods to prospectively identify individuals (and youth in particular) who are at high risk of developing a psychotic disorder. These studies have validated various screening instruments and made them available in several languages. Here, we describe the translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation of two such screening tools - the Prodromal Questionnaire-16 (PQ-16) and the Prevention through Risk Identification, Management, and Education (PRIME)-Screen. Method Two bilingual native speakers of Brazilian Portuguese translated the questionnaires from English. A native English speaker then performed back-translations into English. These back-translated versions were submitted to the original authors. They provided feedback and later approved the final versions. Results After translation and cross-cultural adaptation, no items needed to be changed in the adapted PQ-16 and four items were revised in the PRIME-Screen. After the peer-review process, we included two suggestions in the PQ-16 to facilitate use of the tool in our cultural and social contexts. The PRIME-Screen did not need further changes. Conclusion These new instruments can help screen Brazilian Portuguese-speaking patients who are at risk of psychosis in primary care.
Palavras-chave

Texto completo: 1 Índice: LILACS Tipo de estudo: Diagnostic_studies / Etiology_studies / Prognostic_studies / Risk_factors_studies / Screening_studies País/Região como assunto: America do sul / Brasil Idioma: En Revista: Trends Psychiatry Psychother. (Online) Assunto da revista: Medicina Cl¡nica / Patologia Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Article / Project document

Texto completo: 1 Índice: LILACS Tipo de estudo: Diagnostic_studies / Etiology_studies / Prognostic_studies / Risk_factors_studies / Screening_studies País/Região como assunto: America do sul / Brasil Idioma: En Revista: Trends Psychiatry Psychother. (Online) Assunto da revista: Medicina Cl¡nica / Patologia Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Article / Project document