Your browser doesn't support javascript.
loading
Pertinencia del término humor en terminologia anatomica / Relevance of the term humor in terminologia anatomica
García-Orozco, Laura; Duque-Colorado, Jhonatan; Alarcón-Apablaza, Josefa; Villanueva-Rickemberg, José; Sol, Mariano del.
  • García-Orozco, Laura; Universidad de La Frontera. Temuco. CL
  • Duque-Colorado, Jhonatan; Universidad de La Frontera. Facultad de Medicina. Temuco. CL
  • Alarcón-Apablaza, Josefa; Universidad de La Frontera. Facultad de Medicina. Temuco. CL
  • Villanueva-Rickemberg, José; Universidad de La Frontera. Facultad de Medicina. Temuco. CL
  • Sol, Mariano del; Universidad de La Frontera. Facultad de Medicina. Temuco. CL
Int. j. morphol ; 41(2): 501-504, abr. 2023. tab
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: biblio-1440295
RESUMEN
En el periodo del renacimiento se dieron múltiples traducciones del griego al latín. Los traductores latinos que llevaron a cabo dichas traducciones en diferentes ocasiones no captaron la semántica base de las palabras, lo cual condujo a errores o desviaciones en el significado de las mismas. Lo anterior, sentó un precedente para debatir la pertinencia de algunos términos anatómicos latinos vigentes en Terminologia Anatomica, como es el caso del humor acuoso y el humor vítreo. En este sentido, el objetivo del presente estudio fue analizar la etimología del término humor con el fin de evaluar la coherencia entre su relación léxica y morfológica. La palabra latinizada umor deriva del griego χնµóς, que fue empleado en la Antigua Grecia por los médicos Hipócrates y Galeno para hacer referencia de manera específica a los cuatro humores de los cuales se encontraba compuesto el ser humano (sangre, bilis amarilla, bilis negra y flema) en relación con la salud, la enfermedad y el temperamento. Sin embargo, posterior a la traducción, esta palabra paso a denotar a cada uno de los líquidos de un organismo vivo, entre otros significados. Por lo tanto, se concluyó que al llevar a cabo la traducción del término en cuestión no se estimó el significado por el cual el mismo se originó y éste se generalizó de manera errónea. Esto, a su vez genera que no se correlacione la etimología del término con su significado léxico y respectiva relación morfológica.
ABSTRACT
SUMMARY: During the Renaissance era there were multiple translations from Greek into Latin. The Latin translators who carried out these translations often times did not grasp the basic semantics of words, which in turn led to errors or variations of their meaning. This set a precedent to discuss the relevance of some current Latin anatomical terms in Terminologia Anatomica, such as the aqueous humor and the vitreous humor. In this sense, the objective of this study was to analyze the etymology of the term humor in order to evaluate the coherence between its lexical and morphological relationship. The Latinized word umor derives from the Greek χնµóς, which was used in Ancient Greece by the physicians Hippocrates and Galen, to refer specifically to the four humors of which a human being was composed (blood, yellow bile, black bile and phlegm) in relation to health, disease and temperament. Following the translation however, and among other meanings, the term was used to indicate each one of the fluids in a living organism. Thus, it was concluded that when executing the translation of the term in question, its original meaning was not considered, and therefore it was inaccurately generalized. This, in turn, resulted in the etymology of the term not being correlated with its lexical meaning and respective morphological relationship.
Assuntos


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Humor Aquoso / Anatomia / Terminologia como Assunto Idioma: Espanhol Revista: Int. j. morphol Assunto da revista: Anatomia Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Chile Instituição/País de afiliação: Universidad de La Frontera/CL

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Humor Aquoso / Anatomia / Terminologia como Assunto Idioma: Espanhol Revista: Int. j. morphol Assunto da revista: Anatomia Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Chile Instituição/País de afiliação: Universidad de La Frontera/CL