Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and cross-cultural adaptation of the anchor points of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale into Portuguese / Tradução e adaptação transcultural dos pontos âncoras da escala Cornell Assessment of Pediatric Delirium para língua portuguesa
Barbosa, Marina dos Santos Ramos; Andrade, Lívia Barboza; Duarte, Maria do Carmo Menezes Bezerra; Castro, Roberta Esteves Vieira de.
  • Barbosa, Marina dos Santos Ramos; Instituto de Medicina Integral Professor Fernando Figueira. Recife. BR
  • Andrade, Lívia Barboza; Instituto de Medicina Integral Professor Fernando Figueira. Recife. BR
  • Duarte, Maria do Carmo Menezes Bezerra; Instituto de Medicina Integral Professor Fernando Figueira. Recife. BR
  • Castro, Roberta Esteves Vieira de; Rede DOr São Luiz. Rio de Janeiro. BR
Crit. Care Sci ; 35(3): 320-327, July-Sept. 2023. tab
Artigo em Inglês | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1528474
ABSTRACT
ABSTRACT

Objective:

To translate and cross-culturally adapt the Cornell Assessment of Pediatric Delirium anchor points from English to Brazilian Portuguese.

Methods:

For the translation and cross-cultural adaptation of the anchor points, all steps recommended internationally were followed after authorization for use by the lead author. The stages were as follows translation of the original version into Portuguese by two bilingual translators who were native speakers of the target language, synthesis of the versions, reverse translation by two translators who were native speakers of the source language, review and synthesis of the back-translation, review by a committee of experts and preparation of the final version.

Results:

The translation and cross-cultural adaptation of the anchor points was conducted in accordance with recommendations. The linguistic and semantic issues that arose were discussed by a committee of judges, with 91.8% agreement, as determined using a Likert scale, after changes by consensus. After reanalysis by the authors, there were no changes, resulting in the final version, which was easy to understand and administer.

Conclusion:

The translation and cross-cultural adaptation of the anchor points of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale into Portuguese spoken in Brazil were successful, maintaining the linguistic and semantic properties of the original instrument. The table of anchor points is easy to understand and will be helpful during the assessment of children younger than 24 months using the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale.
RESUMO
RESUMO

Objetivo:

Traduzir e realizar a adaptação transcultural dos pontos âncoras da escala Cornell Assessment of Pediatric Delirium do inglês para a língua portuguesa do Brasil.

Métodos:

O processo de tradução e adaptação transcultural dos pontos âncoras seguiu todas as etapas recomendadas internacionalmente após a autorização de uso pela autora principal. As etapas foram tradução da versão original para língua portuguesa por dois tradutores bilíngues nativos do idioma-alvo; síntese das versões; tradução reversa por dois tradutores nativos do idioma de origem; revisão e síntese da retradução; revisão por um comitê de juízes formado por especialistas e elaboração da versão final.

Resultados:

O processo de tradução e adaptação transcultural dos pontos âncoras seguiu as recomendações. As questões linguísticas e semânticas que surgiram foram discutidas pelo comitê de juízes, no qual se observou concordância de 91,8% pela escala de Likert com pequenas alterações de forma consensual. Após reanálise dos autores, não houve alterações, resultando na versão final, de fácil compreensão e administração.

Conclusão:

A tradução e a adaptação transcultural dos pontos âncoras da escala de Cornell Assessment of Pediatric Delirium para a língua portuguesa falada no Brasil foram bem-sucedidas com manutenção das propriedades linguísticas e semânticas do instrumento original. A tabela dos pontos âncoras mostrou ser de fácil compreensão e auxílio durante a avaliação das crianças abaixo de 24 meses por meio da escala de Cornell Assessment of Pediatric Delirium.


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Idioma: Inglês Revista: Crit. Care Sci Assunto da revista: Medicina Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Instituto de Medicina Integral Professor Fernando Figueira/BR / Rede DOr São Luiz/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Idioma: Inglês Revista: Crit. Care Sci Assunto da revista: Medicina Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Instituto de Medicina Integral Professor Fernando Figueira/BR / Rede DOr São Luiz/BR