Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation, cultural adaptation and validation of the foot function index - revised (ffi-r) / Tradução, adaptação cultural e validação do índice de função do pé revisado (ffi-r)
STÉFANI, KELLY CRISTINA; PEREIRA FILHO, MIGUEL VIANA; OLIVEIRA, PEDRO RIZZI; Wun, Paloma Yan Lam.
  • STÉFANI, KELLY CRISTINA; Hospital do Servidor Público Estadual de São Paulo. Departamento de Ortopedia e Traumatologia, Grupo de Pé e Tornozelo. São Paulo. BR
  • PEREIRA FILHO, MIGUEL VIANA; Hospital do Servidor Público Estadual de São Paulo. Departamento de Ortopedia e Traumatologia, Grupo de Pé e Tornozelo. São Paulo. BR
  • OLIVEIRA, PEDRO RIZZI; Hospital do Servidor Público Estadual de São Paulo. Departamento de Ortopedia e Traumatologia, Grupo de Pé e Tornozelo. São Paulo. BR
  • Wun, Paloma Yan Lam; Hospital do Servidor Público Estadual de São Paulo. Departamento de Ortopedia e Traumatologia, Grupo de Pé e Tornozelo. São Paulo. BR
Acta ortop. bras ; 25(5): 188-193, Sept.-Oct. 2017. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-886490
ABSTRACT
ABSTRACT

Objective:

The aim of this study was to translate, culturally adapt, and validate the "Foot Function Index - Revised" (FFI-R) for use in Brazilian Portuguese.

Methods:

The scale was translated and administered (as recommended by Guillemin, 2000) to 52 patients in the postoperative period after foot and ankle surgery. Seven days after the initial assessment, the scale was readministered by a different interviewer. The data were entered into an Excel spreadsheet and analyzed using SPSS version 23.0 software for Mac. Reproducibility was assessed using intraclass correlation analysis. Results were considered statistically significant at a type I error rate of 5%.

Results:

The following random-effects intraclass correlation coefficients (ICC) were obtained for each score on the FFI-R 0.625 for pain, 0.558 for stiffness, 0.757 for difficulty, 0.718 for activity restrictions, 0.854 for personal concerns, and 0.753 for the total score.

Conclusion:

The FFI-R was successfully translated to Portuguese and culturally adapted for use in Brazilian patients, demonstrating satisfactory validity and reliability. Level of Evidence I, Testing of Previously Developed Diagnostic Criteria on Consecutive Patients (with universally applied reference "golg" standard).
RESUMO
RESUMO

Objetivo:

O objetivo deste estudo traduzir, fazer a adaptação cultural e a validação do "Foot Function Index - Revised" (FFI-R) para o idioma português.

Métodos:

A escala foi traduzida e aplicada (segundo recomendado por Guillemin, 2000) a 52 pacientes depois de cirurgia do e tornozelo. Sete dias depois da avaliação inicial, a escala foi novamente aplicada por outro entrevistador. Os dados foram inseridos em uma planilha do Excel e a análise estatística foi realizada no software SPSS 23.0 para Mac. A análise de correlação intraclasse foi realizada para avaliar a reprodutibilidade. Os resultados foram considerados estatisticamente significantes em erro do tipo I de até 5%.

Resultados:

Foram obtidos os seguintes coeficientes de correlação intraclasse (CCI) de efeitos aleatórios para cada pontuação no FFI-R 0,625 para dor, 0,558 para rigidez, 0,757 para dificuldade, 0,718 para restrição de atividades, 0,854 para preocupações pessoais e 0,753 para o escore total.

Conclusão:

O FFI-R foi traduzido com sucesso para o português e adaptado culturalmente para aplicação em pacientes brasileiros, demonstrando validade e confiabilidade satisfatórias. Nível de Evidência I, Teste de Critérios Diagnósticos Desenvolvidos Anteriormente em Pacientes Consecutivos (com padrão de referência "ouro" aplicado).


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Tipo de estudo: Ensaio Clínico Controlado Idioma: Inglês Revista: Acta ortop. bras Assunto da revista: Ortopedia Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Hospital do Servidor Público Estadual de São Paulo/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Tipo de estudo: Ensaio Clínico Controlado Idioma: Inglês Revista: Acta ortop. bras Assunto da revista: Ortopedia Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Hospital do Servidor Público Estadual de São Paulo/BR