Your browser doesn't support javascript.
loading
The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil / Quebec Sleep Questionnaire sobre qualidade de vida em pacientes com apneia obstrutiva do sono: tradução e adaptação cultural para uso no Brasil
Melo Júnior, José Tavares de; Maurici, Rosemeri; Tavares, Michelle Gonçalves de Souza; Pizzichini, Marcia Margareth Menezes; Pizzichini, Emilio.
  • Melo Júnior, José Tavares de; Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
  • Maurici, Rosemeri; Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
  • Tavares, Michelle Gonçalves de Souza; Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
  • Pizzichini, Marcia Margareth Menezes; Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
  • Pizzichini, Emilio; Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas. Florianópolis. BR
J. bras. pneumol ; 43(5): 331-336, Sept.-Oct. 2017. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-893858
ABSTRACT
ABSTRACT

Objective:

To translate the Quebec Sleep Questionnaire (QSQ), a specific instrument for the assessment of quality of life in patients with sleep obstructive apnea, into Portuguese and to create a version that is cross-culturally adapted for use in Brazil.

Methods:

The Portuguese-language version was developed according to a rigorous methodology, which included the following

steps:

preparation; translation from English into Portuguese in three versions; reconciliation to a single version; back-translation of that version into English; comparison and harmonization of the back-translation with the original version; review of the Portuguese-language version; cognitive debriefing; text review; and arrival at the final version.

Results:

The Portuguese-language version of the QSQ for use in Brazil had a clarity score, as measured by cognitive debriefing, ranging from 0.81 to 0.99, demonstrating the consistency of translation and cross-cultural adaptation processes.

Conclusions:

The process of translating the QSQ into Portuguese and creating a version that is cross-culturally adapted for use in Brazil produced a valid instrument to assess the quality of life in patients with obstructive sleep apnea.
RESUMO
RESUMO

Objetivo:

Traduzir para a língua portuguesa e adaptar culturalmente para uso no Brasil o Quebec Sleep Questionnaire (QSQ), um instrumento específico para a avaliação da qualidade de vida em pacientes com apneia obstrutiva do sono

Métodos:

A versão em português foi desenvolvida obedecendo a uma criteriosa metodologia, que incluiu as seguintes fases preparação; tradução do inglês para o português em três versões; conciliação para uma versão única em português; retradução da versão única para o inglês; comparação e harmonização da retradução com a versão original; revisão da versão em português; desdobramento cognitivo; revisão textual; e definição da versão final.

Resultados:

A versão em português falado no Brasil do QSQ apresentou um índice de clareza, aferida pelo desdobramento cognitivo, que variou de 0,81 a 0,99, demonstrando a consistência dos processos de tradução e de adaptação cultural.

Conclusões:

O processo de tradução e adaptação cultural do QSQ para a língua portuguesa falada no Brasil produziu um instrumento válido para avaliar a qualidade de vida em pacientes com apneia obstrutiva do sono.
Assuntos


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Qualidade de Vida / Inquéritos e Questionários / Apneia Obstrutiva do Sono Tipo de estudo: Pesquisa qualitativa Limite: Adulto / Idoso / Feminino / Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: J. bras. pneumol Assunto da revista: Pneumologia Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de Santa Catarina/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Qualidade de Vida / Inquéritos e Questionários / Apneia Obstrutiva do Sono Tipo de estudo: Pesquisa qualitativa Limite: Adulto / Idoso / Feminino / Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: J. bras. pneumol Assunto da revista: Pneumologia Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de Santa Catarina/BR