Adaptación transcultural de la escala Caregivers Quality Of Life Index-Cancer para cuidadores en Colombia / Cross-cultural adaptation of the Colombian version of the Caregiver Quality of Life Index-Cancer (CQOLC)
Rev. CES psicol
;
11(1): 134-143, ene.-jun. 2018. tab
Artigo
em Espanhol
| LILACS
| ID: biblio-976910
RESUMEN
Resumen Introducción:
La mayoría de las escalas que evalúan la calidad de vida en cuidadores de pacientes oncológicos han sido elaboradas y validadas en idiomas diferentes al español, lo cual disuade su uso en población hispano-hablante. La escala Caregiver Quality Of Life Index-Cancer (CQOLC), que evalúa este constructo en este grupo poblacional, es el instrumento más empleado para tal fin; sin embargo, no se encuentra validada en Colombia. Considerando la relevancia de la evaluación de este constructo en el tratamiento integral de la población con cáncer, se presenta la traducción y adaptación transcultural al español colombiano de la escala CQOLC, para su posterior validación. Materiales yMétodos:
Tras obtener el permiso del autor de la escala, ésta se tradujo directa e inversamente. Luego, se ejecutó la prueba piloto con una versión provisional en español, que identificó dificultades en la comprensión de los ítems o posibles molestias provocadas por los mismos.Resultados:
La prueba piloto se ejecutó en 21 cuidadores de pacientes con cáncer que asistieron al Instituto Nacional de Cancerología en mayo del 2016. Durante la prueba piloto, se presentaron dificultades en la comprensión del ítem 5, por lo cual se decidió cambiar la redacción del mismo. El resto de los ítems se comprendieron fácilmente y se produjo una versión final del instrumento.Conclusión:
Se encuentra disponible la escala CQOLC en español colombiano. Ésta escala podrá emplearse en el proceso subsiguiente de validación, para así estimar la calidad de vida de los cuidadores de pacientes con cáncer en el país.ABSTRACT
Abstract Introduction:
Most of the scales that evaluate quality of life in cancer care-givers have been designed and validated in languages different from Spanish which limits their utilization in Spanish-speaking population. The Caregiver Quality of Life Index-Cancer (CQOLC), which evaluated this construct in this specific group, is the most commonly used instrument in assessing quality of life among cancer caregivers. However, it is not validated in Spanish nor in Colombia. Considering the relevance of this construct as part of the comprehensive treatment of cancer patients, we present the translation and cross-cultural adaptation of the scale into Colombian Spanish.Methods:
We obtained the author's permission. Then, the instrument was translated and back-translated. After that, we executed a pilot test with a provisional Spanish version, in order to identify difficulties at understanding items.Results:
Pilot test was executed in 21 cancer caregivers that visited the Instituto Nacional de Cancerología on May 2016. During the pilot test, there was difficulty at understanding the 5th item of the scale. Therefore, we paraphrased it. There were not additional problems at understanding the other items, and the final Spanish version of the scale was released.Conclusion:
The CQOLC in Colombian Spanish is available. Now, it is possible to use it in the ulterior validation process, in order to estimate quality of life in Colombian cancer caregivers.
Texto completo:
DisponíveL
Índice:
LILACS (Américas)
País/Região como assunto:
América do Sul
/
Colômbia
Idioma:
Espanhol
Revista:
Rev. CES psicol
Assunto da revista:
Psicologia
Ano de publicação:
2018
Tipo de documento:
Artigo
País de afiliação:
Colômbia
Instituição/País de afiliação:
Universidad Nacional de Colombia/CO
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS