Your browser doesn't support javascript.
loading
Equivalência semântica da versäo em português do instrumento "Abuse Assessment Screen" para rastrear a violência contra a mulher grávida / Semantic equivalence of the Portuguese version of the Abuse Assessment Screen tool used for the screening of violence against pregnant women
Reichenheim, Michael E; Moraes, Claudia Leite; Hasselmann, Maria Helena.
  • Reichenheim, Michael E; Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Instituto de Medicina Social.
  • Moraes, Claudia Leite; Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Instituto de Medicina Social.
  • Hasselmann, Maria Helena; Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Instituto de Nutriçäo.
Rev. saúde pública ; 34(6): 610-6, dez. 2000. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-279146
RESUMO

Introduçäo:

Programas de investigaçäo epidemiológica e de açäo no âmbito da violência familiar estäo em franca ascensäo, requerendo instrumento de aferiçäo adaptados e vertidos para o português. O objetivo do estudo é avaliar a equivalência semântica entre o original em inglês e duas versöes para o português do instrumento Abuse Assessment Screen (AAS) usado no rastreamento de casos de violência contra a mulher grávida e recomendar uma versäo-síntese para uso corrente.

Métodos:

O processo de avaliaçäo de equivalência semântica envolveu 4 etapas traduçäo, retraduçäo, apreciaçäo formal de equivalência e crítica final através de consultas com especialista na área temática.

Resultados:

Para cada item do instrumento, apresentam-se os resultados relativos às quatro etapas. O texto cobre cada passo do processo que levou à versäo final. As duas versöes mostraram-se bastante semelhantes, com 14 das 15 assertivas similares, embora a segunda versäo tenha se mostrado mais adequada, ainda que para alguns itens tenha sido decidido juntar as duas versöes ou mesmo utilizar-se um item oriundo da versäo.

Conclusäo:

É importante usar mais de uma versäo no processo, em várias etapas de avaliaçäo e crítica, e discutir a pertinência de se acrescentar uma etapa adicional de interlocuçäo do instrumento com membros da populaçäo alvo
Assuntos
Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Gravidez / Inquéritos e Questionários / Violência Doméstica / Mulheres Maltratadas Tipo de estudo: Estudo diagnóstico / Estudo de rastreamento Limite: Adolescente / Feminino / Humanos / Gravidez Idioma: Português Revista: Rev. saúde pública Assunto da revista: Saúde Pública Ano de publicação: 2000 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Gravidez / Inquéritos e Questionários / Violência Doméstica / Mulheres Maltratadas Tipo de estudo: Estudo diagnóstico / Estudo de rastreamento Limite: Adolescente / Feminino / Humanos / Gravidez Idioma: Português Revista: Rev. saúde pública Assunto da revista: Saúde Pública Ano de publicação: 2000 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil