Your browser doesn't support javascript.
loading
Validaçäo do "Kingïs health questionnaire" para o português em mulheres com incontinência urinária / Validation of the portuguese version of the King`s health questionnaire for urinary incontinent women
Tamanini, José Tadeu Numes; DÝAncona, Carlos Arturo Levi; Botega, Neury José; Rodrigues Netto Junior, Nelson.
  • Tamanini, José Tadeu Numes; Universidade Estadual de Campinas. Faculdade de Ciências Médicas. BR
  • DÝAncona, Carlos Arturo Levi; Universidade Estadual de Campinas. Faculdade de Ciências Médicas. BR
  • Botega, Neury José; Universidade Estadual de Campinas. Faculdade de Ciências Médicas. BR
  • Rodrigues Netto Junior, Nelson; Universidade Estadual de Campinas. Faculdade de Ciências Médicas. BR
Rev. saúde pública ; 37(2): 203-211, 2003. tab, graf
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-333783
RESUMO

OBJETIVO:

Traduzir e adaptar para o português o questionário de qualidade de vida denominado "King's Health Questionnaire" (KHQ) em mulheres com incontinência urinária.

MÉTODOS:

Cientes dos objetivos da pesquisa científica, dois tradutores brasileiros prepararam duas versöes do KHQ para o português, as quais foram retro-traduzidas por outros dois tradutores ingleses. As diferenças foram harmonizadas e pré-testadas em um estudo piloto. As versöes finais do KHQ e de outro questionário, o "Short-Form Health Survey" (SF-36), já vertido e publicado em português, foram simultaneamente administradas a 156 e 119 pacientes, respectivamente. Foram testadas as propriedades psicométricas do KHQ como confiabilidade (consistência interna e teste-reteste) e validade de constructo. O reteste foi realizado em um período de duas semanas, a partir da primeira entrevista.

RESULTADOS:

O processo de adaptaçäo cultural näo alterou a versäo em português do KHQ comparado ao original, exceto no modo de administraçäo para pacientes com baixo grau de alfabetizaçäo. Neste caso, o questionário mudou de auto-avaliaçäo para ser lido para as pacientes durante entrevista com o pesquisador. Para as outras pacientes, o KHQ foi auto-administrado. O alfa de Cronbach padronizado do KHQ foi de 0,87 e avaliado por seus domínios variou de 0,49 a 0,92. A confiabilidade, medida pelo índice de correlaçäo intraclasses (ICC) foi considerada de moderada a forte em todos os domínios e na escala de medidas de gravidade, variando de 0,53 a 0,81. O coeficiente de correlaçäo de Pearson entre o KHQ e o SF-36 foi considerado de fraco a moderado na maioria dos domínios afins, variando de -0,27 a -0,53.

CONCLUSOES:

A versäo para o português do KHQ, traduzida e adaptada para seu uso em mulheres brasileiras com queixas de incontinência urinária. Representa um importante instrumento para a avaliaçäo de mulheres incontinentes em pesquisa clínica
Assuntos
Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Qualidade de Vida / Incontinência Urinária / Inquéritos e Questionários / Saúde da Mulher Idioma: Português Revista: Rev. saúde pública Assunto da revista: Saúde Pública Ano de publicação: 2003 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Estadual de Campinas/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Qualidade de Vida / Incontinência Urinária / Inquéritos e Questionários / Saúde da Mulher Idioma: Português Revista: Rev. saúde pública Assunto da revista: Saúde Pública Ano de publicação: 2003 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Estadual de Campinas/BR