Adaptação transcultural da tradução para o português de termos incluídos na CIPE© e identificados no projeto CIPESC / Transcultural adaptation of the translation into portuguese of terms included in ICNP and identified in the CIPESC project
Rev. bras. enferm
;
55(6): 623-643, nov.-dez. 2002. tab
Artigo
em Português
| LILACS, BDENF
| ID: lil-353382
RESUMO
Os sistemas de classificação em enfermagem têm contribuído para delimitar nosso campo de atuação, identificando conceitos que fazem parte de nossa linguagem profissional e promovendo o conhecimento acerca de seus significados. Neste trabalho, relata-se o processo de adaptação transcultural de 145 termos identificados no projeto CIPESC e já incluídos no eixo Foco da prática da Classificação de Fenômenos de Enfermagem da CIPE© - versão Beta, através da comparação entre a tradução destes termos para o português do Brasil e sua tradução realizada para o português de Portugal, tendo o texto original em inglês como base de comparação.
Buscar no Google
Índice:
LILACS (Américas)
Assunto principal:
Enfermagem em Saúde Pública
/
Enfermagem em Saúde Comunitária
/
Terminologia
Tipo de estudo:
Estudo diagnóstico
Limite:
Humanos
País/Região como assunto:
América do Sul
/
Brasil
Idioma:
Português
Revista:
Rev. bras. enferm
Assunto da revista:
Enfermagem
Ano de publicação:
2002
Tipo de documento:
Artigo
País de afiliação:
Brasil
Instituição/País de afiliação:
Universidade Federal da Paraíba/BR
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS