Guía práctica español-inglés para entrevistar a un paciente en la consulta de ortopedia / Practical Spanish-English guide to interview a patient at the orthopedist's office
Acimed (Impr.)
;
14(2)mar.-abr. 2006. tab
Artigo
em Espanhol
| LILACS
| ID: lil-458797
RESUMEN
Los estudiantes de las escuelas de medicina reciben el idioma inglés con fines específicos en los dos últimos años de la carrera, sin embargo, no existeningún tipo de material didáctico o guía que ayude a los futuros profesionales a la realización de una adecuada entrevista médico-paciente en idioma inglés, lo queconstituye un paso esencial para establecer un diagnóstico clínico acertado del trastorno, padecimiento o enfermedad del doliente. Elaborar una guía con las preguntas generales y específicas, que con mayor frecuencia realizan los especialistas para la atención al paciente ortopédico en idioma español e inglés. Entre los años 2003 y 2005, se asistió semanalmente a las consultas del servicio de ortopediadel hospital Vladimir I Lenin de la provincia de Holguín, con el objetivo de conformar un registro estadístico con las preguntas formuladas por el médico en la entrevista al paciente. Posteriormente, se ordenaron las preguntas según su frecuencia de empleo. Seagruparon las equivalentes de uso frecuente, se eliminaron las de poco empleo y se distribuyeron en clases interrelacionadas, según la estructura propia de la entrevista médica. Finalmente, con la ayuda de un grupo de 11 profesores y asistentes en la especialidad estudiada, se valoró la inclusión definitiva de cada interrogante en la referida guía. Finalmente, se obtuvieron sus equivalencias en idioma inglés. Se identificaron un total de 96 interrogantes generales y particulares, de uso frecuente en la entrevista médico- paciente en la especialidad de ortopedia que permiten conocer datos generales sobre el paciente, la dolencia/ motivo de consulta, lossíntomas, los antecedentes patológicos y familiares, el debut de la enfermedad, entre otros elementos necesarios para un correcto diagnóstico clínico. La elaboración de guías para facilitar la comunicación de los médicos de habla hispana con pacientes que se comunican en otros idiomas, posibilita la creación de instrumentos eficaces para la enseñanza...
Texto completo:
DisponíveL
Índice:
LILACS (Américas)
Assunto principal:
Ortopedia
/
Relações Médico-Paciente
/
Entrevistas como Assunto
/
Comunicação
/
Linguística
Tipo de estudo:
Guia de Prática Clínica
/
Estudo prognóstico
/
Pesquisa qualitativa
Idioma:
Espanhol
Revista:
Acimed (Impr.)
Assunto da revista:
Informática Médica
Ano de publicação:
2006
Tipo de documento:
Artigo
País de afiliação:
Cuba
Instituição/País de afiliação:
Facultad de Ciencias Médicas Mariana Grajales Coello/CU
/
Facultad de Cultura Física Manuel Fajardo Rivero/CU
/
Hospital Valdimir I Lenin/CU
/
Policlínico Manuel Díaz Legrá/CU
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS