Textos padronizados em português (BR) para medida da velocidade de leitura: comparação com quatro idiomas europeus / New standardized texts in Brazilian Portuguese to assess reading speed: comparison with four European languages
Arq. bras. oftalmol
; Arq. bras. oftalmol;71(4): 553-558, jul.-ago. 2008. graf, tab
Article
em Pt
| LILACS
| ID: lil-491888
Biblioteca responsável:
BR1.1
RESUMO
OBJETIVO:
Desenvolver textos para medida da velocidade de leitura comparáveis com outros quatro idiomas europeus.MÉTODOS:
Dez textos com similar grau de dificuldade, número de caracteres, número de palavras e sintaxe (segundo a teoria de Gibson) foram desenvolvidos por um especialista em lingüística, em português (BR), fazendo-se a tradução de textos previamente padronizados em quatro idiomas inglês, francês, finlandês e alemão. A velocidade de leitura foi medida em 25 indivíduos saudáveis de idade entre 19 e 35 anos (mediana=24 anos) com os dez textos.RESULTADOS:
A velocidade de leitura nos textos em português foi em média 1100 ± 167 (desvio padrão) caracteres por minuto. Pequenas diferenças foram encontradas entre as velocidades de leitura medidas com os dez textos, e essas diferenças não foram estatisticamente significantes em grupos de no mínimo seis textos. A velocidade de leitura dos voluntários da mesma faixa etária nos outros idiomas foi alemão 1126 ± 105; finlandês 1263 ± 142; francês 1214 ± 152 e inglês 1234 ± 147.CONCLUSÃO:
Os autores desenvolveram um conjunto de textos em português (BR) padronizados e homogêneos para medida da velocidade de leitura, que são comparáveis com textos em outros quatro idiomas europeus. Esses textos podem ser usados para estudos multicêntricos internacionais envolvendo leitura e visão subnormal.ABSTRACT
PURPOSE:
To develop standardized texts in Brazilian Portuguese to assess reading speed and compare performances among four European languages.METHODS:
10 texts were designed by a linguistic expert at the level of a sixth grade reading material (reading ages 10-12 years) and were matched for length and syntactic complexity, according to the syntactic prediction locality theory of Gibson. Normally sighted native speaking volunteers aged 18-35 years read each text aloud at random.RESULTS:
The reading speed was on average 1100 ± 167 (standard deviation) characters per minute. Only small differences were found between the measured reading speeds of the 10 texts, and these differences were not statistically significant in groups of at least 6 texts. The mean reading speed in age-matched volunteers in Finnish was 1263 ± 142; French 1214 ± 152; English 1234 ± 147; and German 1126 ± 105.CONCLUSIONS:
The authors developed a set of standardized, homogeneous, and comparable texts in Brazilian Portuguese. These texts will be a valuable tool to measure reading speed for repeated measurements and in international studies in the field of reading and low vision research.Palavras-chave
Acuidade visual; Baixa visão; Campos visuais; Comparação transcultural; Cross-cultural comparison; Eye movements; Fixation, ocular; Fixação ocular; Leitura; Linguistics; Lingüística; Mental processes; Movimentos oculares; Processos mentais; Reading; Testes visuais; Tradução (produto); Translations; Vision tests; Vision, low; Visual acuity; Visual fields; Vocabulary; Vocabulário
Texto completo:
1
Índice:
LILACS
Assunto principal:
Leitura
/
Testes Visuais
/
Acuidade Visual
/
Comparação Transcultural
/
Idioma
Tipo de estudo:
Clinical_trials
/
Prognostic_studies
Limite:
Adult
/
Female
/
Humans
/
Male
País/Região como assunto:
America do sul
/
Brasil
/
Europa
Idioma:
Pt
Revista:
Arq. bras. oftalmol
Assunto da revista:
OFTALMOLOGIA
Ano de publicação:
2008
Tipo de documento:
Article