Your browser doesn't support javascript.
loading
La necesidad de un nuevo término para la palabra "Hispano" en la investigación médica: el ejemplo de VIH/sida / The need for a new term for the word \"Hispanic\" in medical research: the example of HIV / AIDS
López, Enrique; Morales, Guadalupe; Goodkin, Karl.
  • López, Enrique; Cedars-Sinai Medical Center. Department of Psychiatry and Behavioral Neuroscience. Los Angeles. US
  • Morales, Guadalupe; Cedars-Sinai Medical Center. Department of Psychiatry and Behavioral Neuroscience. Los Angeles. US
  • Goodkin, Karl; Cedars-Sinai Medical Center. Department of Psychiatry and Behavioral Neuroscience. Los Angeles. US
Actual. SIDA ; 17(65): 112-120, sept. 2009.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-534097
RESUMEN
Durante más de 60 años en los Estados Unidos, el término "Hispano" ha sido usado para referirse a una persona o grupos de personas que provienen de países hablantes al momento de ser usado a nivel científico, debido a que no toma en cuenta variables tales como la etnicidad, la raza, la cultura de origen y el nivel de conexión a una cultura nueva. Así como el número de generación con que la persona cuenta en la nueva cultura, la identificación de un estatus migratorio específico y la identificación de la población como monolingüe-bilingüe. Tomando como ejemplo específico en VIH/sida, nos damos cuenta que al trabajar en el área científica el uso del término "Hispano" es problemático por lo que se propone la eliminación de éste y trabajar agrupando a los individuos por nacionalidades o regiones a las que pertenecen.
ABSTRACT
For over 60 years in the United States, the term "Hispanic" has been used to refer to a person or groups of people that originate from Spanish speaking countries. However, this term has created great confusion in the sciencitific community because it does not take into consideration such variables as ethnicity, race, culture, and level of acculturation. It also does not factor in variations among different generations, immigration status, or identification as being monolingual or bilingual. We used the HIV/AIDS-diagnosed population as an example to demonstrate why the term "Hispanic" is problematic in the scientific community. It is proposed that the term be eliminated in the medical research arena and, as an alternative identify individual gropus by nationalities and/or the regions with which they identify.
Assuntos
Buscar no Google
Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Hispânico ou Latino / Comparação Transcultural / HIV / Pesquisa Biomédica / Emigrantes e Imigrantes / Terminologia como Assunto Tipo de estudo: Estudo prognóstico Limite: Humanos Idioma: Espanhol Revista: Actual. SIDA Assunto da revista: Medicina / SINDROIMUNE IMUN ADQUIRIDAUIRIDAUIRIDA Ano de publicação: 2009 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Estados Unidos Instituição/País de afiliação: Cedars-Sinai Medical Center/US

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Buscar no Google
Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Hispânico ou Latino / Comparação Transcultural / HIV / Pesquisa Biomédica / Emigrantes e Imigrantes / Terminologia como Assunto Tipo de estudo: Estudo prognóstico Limite: Humanos Idioma: Espanhol Revista: Actual. SIDA Assunto da revista: Medicina / SINDROIMUNE IMUN ADQUIRIDAUIRIDAUIRIDA Ano de publicação: 2009 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Estados Unidos Instituição/País de afiliação: Cedars-Sinai Medical Center/US