Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução e adaptação cultural da barratt impulsiveness scale (BIS-11) para aplicação em adultos brasileiros / Translation and cultural adaptation of barratt impulsiveness scale (BIS-11) for administration in Brazilian adults
Malloy-Diniz, Leandro Fernandes; Mattos, Paulo; Leite, Wellington Borges; Abreu, Neander; Coutinho, Gabriel; Paula, Jonas Jardim de; Tavares, Hermano; Vasconcelos, Alina Gomide; Fuentes, Daniel.
  • Malloy-Diniz, Leandro Fernandes; Universidade Federal de Minas Gerais. Programa de Pós-Graduação em Neurociências. Belo Horizonte. BR
  • Mattos, Paulo; Laboratórios Integrados de Neuropsicologia. BR
  • Leite, Wellington Borges; Universidade Federal de Minas Gerais. Programa de Pós-Graduação em Neurociências. Belo Horizonte. BR
  • Abreu, Neander; Laboratórios Integrados de Neuropsicologia. BR
  • Coutinho, Gabriel; Laboratórios Integrados de Neuropsicologia. BR
  • Paula, Jonas Jardim de; Universidade Federal de Minas Gerais. Programa de Pós-Graduação em Neurociências. Belo Horizonte. BR
  • Tavares, Hermano; Universidade de São Paulo. Instituto de Psiquiatria. São Paulo. BR
  • Vasconcelos, Alina Gomide; Universidade Federal de Minas Gerais. Programa de Pós-Graduação em Neurociências. Belo Horizonte. BR
  • Fuentes, Daniel; Laboratórios Integrados de Neuropsicologia. BR
J. bras. psiquiatr ; 59(2): 99-105, 2010. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-557154
RESUMO
OBJETIVOS: Os objetivos deste estudo foram traduzir, adaptar culturalmente e verificar a equivalência literal, semântica e idiomática da Barratt Impulsiveness Scale (BIS-11), que avalia a presença de manifestações da impulsividade tendo como base o modelo teórico proposto por Ernst Barratt. MÉTODOS: Inicialmente, a versão original em inglês da BIS-11 foi traduzida para o português por seis pesquisadores bilíngues. Em seguida, foi realizada uma tradução reversa para o inglês por uma tradutora de origem norte-americana. As versões original, traduzida e retraduzida foram avaliadas por um comitê de juízes especialistas, os quais emitiram pareceres com as observações pertinentes, o que culminou em uma versão final traduzida da BIS-11. As versões original e traduzida foram aplicadas em duas amostras da população geral com proficiência na língua inglesa, a fim de investigar a equivalência literal, semântica e idiomática da versão traduzida por meio de análises de correlação. CONCLUSÃO: Os resultados das análises quantitativas indicaram que a versão final do instrumento é satisfatória.
ABSTRACT
OBJECTIVES: The objective of this study was to translate, make transcultural adaptation and assess the semantic, idiomatic and literal equivalence of the Barratt Impulsiveness Scale (BIS-11). METHODS:This scale assesses the presence of impulsive manifestations from the theoretical model proposed by Ernst Barratt. Firstly, the BIS-11 original version in English was translated to Portuguese by six bilingual researches. After this, was made the back-translation to English by a translator that was born in United States. Then, the three versions (original, translated and back-translated) were assessed by a specialists committee which made and analyze and comments about the process and then we reach the final translated version of BIS-11. The original and translated version of BIS-11 was applied in two samples from general population with proficiency both in English and Portuguese. This method was adopted to assess the literal, semantic e idiomatic equivalence of these versions by mean of correlation analyses. CONCLUSION: The final results of quantitative analyses show that the final version of BIS-11 is satisfactory.
Assuntos

Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Psicometria / Comportamento Impulsivo Tipo de estudo: Estudo prognóstico / Pesquisa qualitativa Limite: Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: J. bras. psiquiatr Assunto da revista: Psiquiatria Ano de publicação: 2010 Tipo de documento: Artigo / Documento de projeto País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Laboratórios Integrados de Neuropsicologia/BR / Universidade Federal de Minas Gerais/BR / Universidade de São Paulo/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Psicometria / Comportamento Impulsivo Tipo de estudo: Estudo prognóstico / Pesquisa qualitativa Limite: Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: J. bras. psiquiatr Assunto da revista: Psiquiatria Ano de publicação: 2010 Tipo de documento: Artigo / Documento de projeto País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Laboratórios Integrados de Neuropsicologia/BR / Universidade Federal de Minas Gerais/BR / Universidade de São Paulo/BR