Your browser doesn't support javascript.
loading
Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale / Transcultural adaptation: translation and content validation of the Commitment Exercise Scale to the Brazilian language
Teixeira, Paula Costa; Hearst, Norman; Matsudo, Sandra Marcela Mahecha; Cordás, Táki Athanássios; Conti, Maria Aparecida.
  • Teixeira, Paula Costa; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Hospital das Clínicas. São Paulo. BR
  • Hearst, Norman; Universidade da Califórnia. Departamento de Epidemiologia e Bioestatística. US
  • Matsudo, Sandra Marcela Mahecha; Centro de Estudos do Laboratório de Aptidão Física de São Caetano do Sul. São Caetano do Sul. BR
  • Cordás, Táki Athanássios; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Hospital das Clínicas. São Paulo. BR
  • Conti, Maria Aparecida; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Hospital das Clínicas. São Paulo. BR
Arch. Clin. Psychiatry (Impr.) ; 38(1): 24-28, 2011. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-582802
RESUMO
CONTEXTO: O Commitment Exercise Scale (CES) avalia o comprometimento, o comportamento e a atitude de pacientes com transtornos alimentares em relação ao exercício físico. OBJETIVO: Tradução e adaptação transcultural do CES para o idioma português (BRA), validação de conteúdo e análise da consistência interna. MÉTODOS: Envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) revisão técnica e avaliação semântica; (4) validação de conteúdo por profissionais da área - juízes; (5) avaliação do instrumento por uma amostra de estudantes, por meio da avaliação do grau de compreensão e análise da consistência interna do instrumento pelo coeficiente a de Cronbach. RESULTADOS: A escala foi traduzida e adaptada, sendo considerada de fácil compreensão (grau de compreensão de 4,3 a 4,9), e demonstrou valores do coeficiente aceitáveis (a de Cronbach: 0,60 a 0,79). CONCLUSÃO: A partir do processo de adaptação transcultural, os resultados satisfatórios possibilitam a recomendação da versão brasileira do CES. São necessárias análises de validação de construto, fatorial e de reprodutibilidade.
ABSTRACT
BACKGROUND: The Exercise Commitment Scale (CES) evaluates commitment, attitude and behavior regarding exercise in eating disorders patients. OBJECTIVE: Translation and cultural adaptation of the CES for Portuguese (BRA), content validation and analysis of internal consistency. METHODS: This study involved five steps: (1) translation, (2) re-translation, (3) technical review and evaluation semantics, (4) content validation by professionals - judges, (5) assessment of the instrument in a sample of students, by assessing the degree of understanding and analysis of internal consistency by Cronbach's a coefficient. RESULTS: The scale was translated and adapted. It was considered easy to understand (degree of understanding from 4.3 to 4.9) and showed acceptable consistency coefficients (Cronbach's a: 0.60 to 0.79). DISCUSSION: Satisfactory results of this adaptation process allow the recommendation of the CES Brazilian version. Analysis is needed of construct and factorial validation, and of reproducibility.
Assuntos


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Escalas de Graduação Psiquiátrica / Exercício Físico / Transtornos da Alimentação e da Ingestão de Alimentos / Comparação Transcultural Limite: Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Arch. Clin. Psychiatry (Impr.) Assunto da revista: Psiquiatria Ano de publicação: 2011 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil / Estados Unidos Instituição/País de afiliação: Centro de Estudos do Laboratório de Aptidão Física de São Caetano do Sul/BR / Universidade da Califórnia/US / Universidade de São Paulo/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Escalas de Graduação Psiquiátrica / Exercício Físico / Transtornos da Alimentação e da Ingestão de Alimentos / Comparação Transcultural Limite: Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Arch. Clin. Psychiatry (Impr.) Assunto da revista: Psiquiatria Ano de publicação: 2011 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil / Estados Unidos Instituição/País de afiliação: Centro de Estudos do Laboratório de Aptidão Física de São Caetano do Sul/BR / Universidade da Califórnia/US / Universidade de São Paulo/BR