Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)
Ferreira, Karina; Moret, Adriane Lima Mortari; Bevilacqua, Maria Cecilia; Jacob, Regina de Souza Tangerino.
  • Ferreira, Karina; University of São Paulo. Bauru School of Dentistry. Department of Speech-Language Pathology and Audiology. Bauru. BR
  • Moret, Adriane Lima Mortari; University of São Paulo. Bauru School of Dentistry. Department of Speech-Language Pathology and Audiology. Bauru. BR
  • Bevilacqua, Maria Cecilia; University of São Paulo. Bauru School of Dentistry. Department of Speech-Language Pathology and Audiology. Bauru. BR
  • Jacob, Regina de Souza Tangerino; University of São Paulo. Bauru School of Dentistry. Department of Speech-Language Pathology and Audiology. Bauru. BR
J. appl. oral sci ; 19(6): 586-598, Nov.-Dec. 2011. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: lil-610872
ABSTRACT
Work with deaf children has gained new attention since the expectation and goal of therapy has expanded to language development and subsequent language learning. Many clinical tests were developed for evaluation of speech sound perception in young children in response to the need for accurate assessment of hearing skills that developed from the use of individual hearing aids or cochlear implants. These tests also allow the evaluation of the rehabilitation program. However, few of these tests are available in Portuguese. Evaluation with the Functional Auditory Performance Indicators (FAPI) generates a child's functional auditory skills profile, which lists auditory skills in an integrated and hierarchical order. It has seven hierarchical categories, including sound awareness, meaningful sound, auditory feedback, sound source localizing, auditory discrimination, short-term auditory memory, and linguistic auditory processing. FAPI evaluation allows the therapist to map the child's hearing profile performance, determine the target for increasing the hearing abilities, and develop an effective therapeutic plan.

Objective:

Since the FAPI is an American test, the inventory was adapted for application in the Brazilian population. Material and

Methods:

The translation was done following the steps of translation and back translation, and reproducibility was evaluated. Four translated versions (two originals and two back-translated) were compared, and revisions were done to ensure language adaptation and grammatical and idiomatic equivalence.

Results:

The inventory was duly translated and adapted.

Conclusion:

Further studies about the application of the translated FAPI are necessary to make the test practicable in Brazilian clinical use.
Assuntos


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Percepção Auditiva / Tradução / Inquéritos e Questionários / Perda Auditiva Tipo de estudo: Estudo diagnóstico / Estudos de avaliação Limite: Criança / Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: J. appl. oral sci Assunto da revista: Odontologia Ano de publicação: 2011 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: University of São Paulo/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Percepção Auditiva / Tradução / Inquéritos e Questionários / Perda Auditiva Tipo de estudo: Estudo diagnóstico / Estudos de avaliação Limite: Criança / Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: J. appl. oral sci Assunto da revista: Odontologia Ano de publicação: 2011 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: University of São Paulo/BR