Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução e adaptação do questionário ABEL: Auditory Behavior in Everyday Life para o Português Brasileiro / Translation and adaptation of the ABEL: Auditory Behavior in Everyday Life questionnaire into Brazilian Portuguese
Souza, Marilia Rodrigues Freitas de; Osborn, Ellen; Gil, Daniela; Iório, Maria Cecília Martinelli.
  • Souza, Marilia Rodrigues Freitas de; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Fonoaudiologia. Programa de Pós-Graduação (Doutorado) em Distúrbios da Comunicação Humana. São Paulo. BR
  • Osborn, Ellen; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Fonoaudiologia. Programa de Pós-Graduação (Doutorado) em Distúrbios da Comunicação Humana. São Paulo. BR
  • Gil, Daniela; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Fonoaudiologia. São Paulo. BR
  • Iório, Maria Cecília Martinelli; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Fonoaudiologia. São Paulo. BR
J. Soc. Bras. Fonoaudiol ; 23(4): 368-375, dez. 2011. ilus, tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-610937
RESUMO

OBJETIVO:

Traduzir e adaptar o questionário ABEL - Auditory Behavior in Everyday Life - para o Português Brasileiro e estabelecer o perfil do comportamento auditivo de crianças usuárias de aparelhos de amplificação sonora individual (AASI) por meio de sua aplicação.

MÉTODOS:

Foi realizada a tradução do questionário ABEL, seguida pela retrotradução. Esta versão foi comparada à original em relação à equivalência semântica, sendo gerada uma nova versão em Português. A partir disso, foram entrevistados 31 pais de crianças adaptadas com AASI. Todos responderam a uma anamnese e à versão em Português do questionário ABEL. Os escores obtidos na aplicação do instrumento foram relacionados às variáveis investigadas na anamnese.

RESULTADOS:

A análise do escore oral-aural revelou diferenças segundo as variáveis grau de perda auditiva e tempo de uso diário dos AASI, sendo que crianças com menores graus de perda e/ou que fazem uso dos AASI por mais tempo apresentam melhor desempenho. Em relação ao escore total e ao escore de consciência auditiva, houve diferenças segundo o tempo de uso diário dos AASI, indicando melhor desempenho daquelas que fazem uso dos AASI por mais tempo.

CONCLUSÃO:

Há coerência entre as versões geradas nas etapas de tradução do questionário, possibilitando a formulação de sua versão em Português. Crianças com menores graus de perda auditiva e/ou que referem maior tempo de uso diário de AASI têm suas atividades diárias menos comprometidas pela perda auditiva. O questionário ABEL é um instrumento apropriado para detalhar o desenvolvimento dos comportamentos auditivos de crianças usuárias de AASI.
ABSTRACT

PURPOSE:

To translate and adapt the ABEL - Auditory Behavior in Everyday Life - questionnaire into Brazilian Portuguese, and to establish the profile of auditory behavior in a group of children who use hearing aids.

METHODS:

The ABEL questionnaire was translated and back translated. This version was compared to the original version regarding semantic equivalence, generating a new version in Portuguese. After that, 31 parents of children fitted with hearing aids answered an anamnesis and the Portuguese version of the ABEL questionnaire. The scores obtained were related to the variables investigated in the anamnesis.

RESULTS:

Differences were found in the analysis of the aural-oral score for the variables degree of hearing loss and time of daily use of the hearing aid children with milder degrees of hearing loss and/or children who use the hearing aid for longer periods showed better performances. There were also differences in total and auditory awareness scores for the variable time of daily use of the hearing aid, indicating that children who user their hearing aids for longer periods daily showed better performances.

CONCLUSION:

There was consistency between the versions generated during the translation of the questionnaire, allowing the formulation of its final version in Portuguese. Children with lower degrees of hearing loss and/or who use their hearing aids for longer periods have their daily activities less affected by the hearing loss. The ABEL questionnaire is an appropriate instrument to detail the development of auditory behaviors in children who use hearing aids.
Assuntos


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Traduções / Inquéritos e Questionários / Perda Auditiva Limite: Adolescente / Criança / Criança, pré-escolar / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: J. Soc. Bras. Fonoaudiol Assunto da revista: Audiologia / Patologia da Fala e Linguagem Ano de publicação: 2011 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de São Paulo/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Traduções / Inquéritos e Questionários / Perda Auditiva Limite: Adolescente / Criança / Criança, pré-escolar / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: J. Soc. Bras. Fonoaudiol Assunto da revista: Audiologia / Patologia da Fala e Linguagem Ano de publicação: 2011 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de São Paulo/BR